1.Mose 9 | King James Version
1And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.2And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.3Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.4But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.5And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man' brother will I require the life of man.6Whoso sheddeth man' blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.7And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.8And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,9And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;10And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.11And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.12And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:13I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.14And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:15And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.16And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.17And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.18And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.19These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.20And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:21And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.22And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.23And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father' nakedness.24And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.25And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.26And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.27God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.28And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.29And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Noua Traducere Românească
Legământul lui Dumnezeu cu Noe
1Dumnezeu i‑a binecuvântat pe Noe și pe fiii săi și le‑a zis: „Fiți roditori, înmulțiți‑vă și umpleți pământul!2Teama și spaima de voi va fi peste orice vietate de pe pământ, peste orice pasăre a cerului, peste orice se târăște pe pământ și peste toți peștii mării. Ele v‑au fost date în mâinile voastre.3Tot ce se mișcă și are viață vă va fi hrană. Așa cum v‑am dat plantele verzi, acum vă dau totul.4Numai să nu mâncați carne cu viața ei, adică sângele ei.*5Căci, cu siguranță, voi cere înapoi sângele vieții voastre. Îl voi cere de la orice vietate. Și voi cere viața omului din mâna omului, din mâna fiecărui frate al său.6Celui ce varsă sângele omului, de om sângele‑i va fi vărsat; căci după chipul lui Dumnezeu l‑a făcut El pe om.7Iar voi, fiți roditori și înmulțiți‑vă. Răspândiți‑vă pe pământ și înmulțiți‑vă pe el.“*8Apoi Dumnezeu le‑a vorbit lui Noe și fiilor lui, care erau cu el, zicând:9„Iată, Eu închei legământul Meu cu voi, cu sămânța* voastră după voi10și cu orice ființă vie care este cu voi – păsări, vite și orice vietate a pământului care este cu voi, toate cele care au ieșit din arcă – cu orice vietate a pământului.11Închei legământul Meu cu voi: nu va mai fi nimicită orice făptură de apele unui potop și nu va mai fi un potop ca să distrugă pământul.“12Dumnezeu a zis: „Acesta este semnul legământului pe care‑l fac între Mine și voi și orice ființă vie care este cu voi, de‑a lungul generațiilor viitoare:13voi pune în nori curcubeul Meu, și el va fi semnul legământului dintre Mine și pământ.14Când voi aduce nori peste pământ, iar curcubeul se va vedea în nori,15Îmi voi aminti de legământul Meu cu voi și cu orice ființă vie, de orice trup. Și apele nu vor mai deveni potop, ca să distrugă orice făptură.16Când curcubeul va fi în nori, îl voi vedea și Îmi voi aminti de legământul veșnic dintre Dumnezeu și orice ființă vie, de orice trup, care este pe pământ.“17Dumnezeu i‑a zis lui Noe: „Acesta este semnul legământului pe care l‑am încheiat între Mine și orice făptură care este pe pământ.“
Fiii lui Noe
18Fiii lui Noe, care au ieșit din arcă, au fost: Sem, Ham și Iafet. Ham a fost tatăl lui Canaan.19Aceștia trei au fost fiii lui Noe și din ei s‑au răspândit oameni pe tot pământul.20Noe, om al pământului, a început să planteze o vie.*21El a băut vin, s‑a îmbătat și s‑a dezbrăcat în cortul său.22Ham, tatăl lui Canaan, a văzut goliciunea tatălui său și le‑a spus celor doi frați ai săi de afară.23Dar Sem și Iafet au luat o haină, și‑au pus‑o pe umeri, au intrat în cort, mergând cu spatele și au acoperit goliciunea tatălui lor. Fețele lor erau întoarse, astfel încât ei n‑au văzut goliciunea tatălui lor.24Când Noe s‑a trezit din beție și a aflat ce i‑a făcut fiul său cel mai tânăr,25a zis: „Blestemat să fie Canaan! Să fie robul robilor, față de frații săi.“*26Apoi a zis: „Binecuvântat să fie DOMNUL, Dumnezeul lui Sem, iar Canaan să‑i fie rob.27Fie ca Dumnezeu să mărească teritoriul lui Iafet*; el să locuiască în corturile lui Sem, iar Canaan să‑i fie rob.“28După potop Noe a mai trăit trei sute cincizeci de ani.29Astfel, Noe a trăit în total nouă sute cincizeci de ani; apoi a murit.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.