1.Mose 40 | King James Version
1And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.2And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.3And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.4And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.5And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.6And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.7And he asked Pharaoh' officers that were with him in the ward of his lord' house, saying, Wherefore look ye so sadly to day?8And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them , I pray you.9And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;10And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:11And Pharaoh' cup was in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh' cup, and I gave the cup into Pharaoh' hand.12And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:13Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh' cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.14But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:15For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.16When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:17And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.18And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: The three baskets are three days:19Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.20And it came to pass the third day, which was Pharaoh' birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.21And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh' hand:22But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.23Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
Noua Traducere Românească
Visele celor doi demnitari ai lui Faraon
1După toate acestea, paharnicul și brutarul regelui Egiptului au păcătuit împotriva stăpânului lor, regele Egiptului.2Faraon s‑a mâniat pe cei doi demnitari ai săi, pe căpetenia paharnicilor și pe căpetenia brutarilor,3și i‑a pus sub pază în casa comandantul gărzii*, în temniță, în locul în care era închis și Iosif.4Comandantul gărzii i‑a dat în grija lui Iosif și el i‑a slujit, iar aceștia au rămas sub pază pentru o vreme.5Într‑o noapte, amândoi, atât paharnicul, cât și brutarul regelui Egiptului, care erau închiși în temniță, au avut câte un vis, fiecare vis cu semnificația lui.6Dimineața, când a venit la ei, Iosif s‑a uitat la aceștia și iată că erau tulburați.7El i‑a întrebat pe demnitarii lui Faraon, care erau sub pază împreună cu el în casa stăpânului său, zicând: – De ce vă sunt fețele atât de triste astăzi?8Ei i‑au răspuns: – Am avut niște vise, dar nu este nimeni care să ni le poată interpreta. Atunci Iosif le‑a zis: – Oare nu‑I aparțin lui Dumnezeu interpretările viselor? Istorisiți‑mi‑le mie.9Căpetenia paharnicilor i‑a istorisit visul său lui Iosif și i‑a zis: – În visul meu se făcea că înaintea mea era o viță.10În viță erau trei ramuri. Imediat după ce a înmugurit, i s‑a deschis floarea, iar ciorchinii s‑au făcut struguri copți.11Cupa lui Faraon era în mâna mea. Am luat strugurii, i‑am stors în cupă și am pus cupa în mâna lui Faraon.12Iosif i‑a zis: – Aceasta este interpretarea visului: cele trei ramuri înseamnă trei zile.13Peste trei zile, Faraon îți va înălța capul și te va repune în slujbă, iar tu vei pune cupa în mâna sa, așa cum făceai înainte, când erai paharnicul lui.14Dar când îți va merge bine, te rog, adu‑ți aminte de mine și arată‑ți îndurarea față de mine. Amintește‑i lui Faraon de mine și scoate‑mă din această temniță,15pentru că am fost luat cu forța din țara evreilor. Și nici chiar aici n‑am făcut nimic pentru care să merit să fiu aruncat în temniță*.16Când căpetenia brutarilor a văzut că Iosif a dat o interpretare îmbucurătoare, i‑a zis: – Și eu eram în visul meu și se făcea că pe capul meu se aflau trei coșuri de pâine.*17În coșul de deasupra erau tot felul de aluaturi coapte pentru Faraon, dar păsările le devorau din coșul de pe capul meu.18Iosif i‑a răspuns și i‑a zis: – Aceasta este interpretarea visului: cele trei coșuri înseamnă trei zile.19Peste trei zile, Faraon îți va „înălța“ capul* și te va atârna de un copac*, iar păsările îți vor devora carnea.20A treia zi, Faraon și‑a sărbătorit ziua de naștere și le‑a dat un ospăț tuturor slujitorilor săi. Dintre slujitorii săi, Faraon a înălțat capul căpeteniei paharnicilor și pe al căpeteniei brutarilor.21El a reașezat în slujba de paharnic pe căpetenia paharnicilor, care a pus din nou cupa în mâna lui Faraon,22însă pe căpetenia brutarilor a atârnat‑o de un copac, întocmai cum le interpretase Iosif.23Dar căpetenia paharnicilor nu și‑a mai adus aminte de Iosif, ci l‑a uitat.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.