Psalm 96 | King James Version
1O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.2Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.3Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.4For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.5For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.6Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.7Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.8Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.9O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.10Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.12Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice13Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Menge Bibel
1Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Lande!2Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündet Tag für Tag sein Heil!3Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden, unter allen Völkern seine Wundertaten!4Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle andern Götter;5denn alle Götter der Heiden sind nichtige Götzen, doch der HERR hat den Himmel geschaffen.6Hoheit* und Pracht gehn vor ihm her, Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum.7Bringt dar dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!8Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!9Werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!10Verkündet unter den Heiden: »Der HERR ist König! Und feststehn wird der Erdkreis, daß er nicht wankt; richten wird er die Völker nach Gebühr.«11Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze, es brause das Meer und was darin wimmelt!12Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst! Dann werden auch jubeln alle Bäume des Waldes13vor dem HERRN, wenn er kommt, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Treue.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.