Sprüche 20 | King James Version
1Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.2The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.3It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.4The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.5Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.6Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?7The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.8A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.9Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?10Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.11Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.12The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.13Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.14It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.15There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.16Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.17Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.18Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.19He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.20Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.21An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.22Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.23Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.24Man' goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?25It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.26A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.27The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.28Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.29The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.30The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
Lutherbibel 2017
1Der Wein macht Spötter, und starkes Getränk macht wild; wer davon taumelt, wird niemals weise.2Das Drohen des Königs ist wie das Brüllen eines Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider das eigene Leben.3Eine Ehre ist es dem Mann, dem Streit fernzubleiben; aber die gerne streiten, sind allzumal Toren.4Im Herbst will der Faule nicht pflügen; so muss er in der Ernte betteln und kriegt nichts.5Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie ein tiefes Wasser; aber ein Verständiger kann es schöpfen.6Viele Menschen rühmen sich ihrer Güte; aber wer findet einen, der zuverlässig ist?7Ein Gerechter, der unsträflich wandelt, dessen Kindern wird’s wohlgehen.8Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, sondert aus mit seinem Blick alles Böse.9Wer kann sagen: »Ich habe mein Herz geläutert und bin rein von meiner Sünde«?10Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß ist beides dem HERRN ein Gräuel.11Schon einen Knaben erkennt man an seinem Tun, ob er lauter und redlich werden will.12Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die macht beide der HERR.13Liebe den Schlaf nicht, dass du nicht arm wirst; lass deine Augen offen sein, so wirst du Brot genug haben.14»Schlecht, schlecht!«, spricht man, wenn man kauft; aber wenn man weggeht, so rühmt man sich.15Es gibt Gold und viel Perlen; aber ein Mund, der Vernünftiges redet, ist ein edles Kleinod.16Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wurde, und pfände ihn anstelle des Fremden!17Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne gut; aber am Ende hat er den Mund voller Kieselsteine.18Pläne kommen zum Ziel, wenn man sich recht berät; und Krieg soll man mit Vernunft führen.19Wer Geheimnisse verrät, ist ein Verleumder, und mit dem, der den Mund nicht halten kann, lass dich nicht ein.20Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird verlöschen in der Finsternis.21Das Erbe, nach dem man zuerst sehr eilt*, wird zuletzt nicht gesegnet sein.22Sprich nicht: »Ich will Böses vergelten!« Harre des HERRN, der wird dir helfen.23Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Gräuel, und eine falsche Waage ist nicht gut.24Jedermanns Schritte bestimmt der HERR. Welcher Mensch versteht seinen Weg?25Es ist dem Menschen ein Fallstrick, unbedacht Gelübde zu tun und erst nach dem Geloben zu überlegen.26Ein weiser König sondert die Frevler aus und lässt das Rad über sie gehen.27Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; er durchforscht alle Kammern des Innern.28Gütig und treu sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Güte.29Der Jünglinge Ehre ist ihre Stärke, und graues Haar ist der Alten Schmuck.30Man muss dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.