Psalm 60 | King James Version Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 60 | King James Version
1 To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. 2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh. 3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. 4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah. 5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me. 6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. 7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; 8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me. 9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? 10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou , O God, which didst not go out with our armies? 11 Give us help from trouble: for vain is the help of man. 12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда. 2 Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей! 3 С края земли я к Тебе взываю; сердце моё в унынии. Возведи меня на скалу, которая мне недоступна, 4 ведь Ты – прибежище моё, крепкая башня от врага. 5 Да живу я вечно в храме Твоём и под кровом крыльев Твоих покоюсь. Пауза 6 Всевышний, Ты услышал мои обеты; Ты дал мне наследие тех, кто боится Твоего имени. 7 Умножь дни жизни царя, продли его годы из поколения в поколение. 8 Да восседает он вечно перед Всевышним; сохрани его Своей милостью и истиной. 9 И буду я Твоё имя воспевать всегда, день за днём исполняя мои обеты.