Psalm 6 | King James Version Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 6 | King James Version
1 To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. 3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? 4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies'sake. 5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? 6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. 7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. 8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. 9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. 10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Священное Писание, Восточный перевод
1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит*. Песнь Давуда. 2 Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости! 3 Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён. Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей, 4 и душа моя в большом смятении. Сколько ещё, Вечный, как долго? 5 О Вечный, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей. 6 Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мёртвых Тебя восславит? 7 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слёз, слезами омываю ложе своё. 8 Глаза мои изнурены от горя и ослабели из-за всех врагов моих. 9 Прочь от меня, все творящие зло, ведь Вечный услышал мой плач! 10 Вечный услышал мою мольбу, Вечный принял мою молитву. 11 Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.