Psalm 138 | King James Version Священное Писание, Восточный перевод

Psalm 138 | King James Version
1 A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. 2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. 3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. 4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. 6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. 7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. 8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Священное Писание, Восточный перевод

Дирижёру хора. Песнь Давуда.

1 Вечный, Ты испытал и знаешь меня. 2 Сажусь ли я, встаю ли – Ты знаешь; мои мысли понимаешь издалека. 3 Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь и все пути мои знаешь. 4 Нет ещё слова на моих устах, но Ты, Вечный, его уже знаешь. 5 Ты вокруг меня, и впереди, и позади, и кладёшь на меня Свою руку. 6 Ведение Твоё удивительно для меня, слишком велико для моего понимания. 7 Куда могу уйти от Твоего Духа? Куда могу убежать от Твоего присутствия? 8 Поднимусь ли на небеса – Ты там, сойду ли в мир мёртвых – и там Ты. 9 Полечу ли на восток на крыльях зари, поселюсь ли на западе, на дальнем берегу моря, 10 даже там Твоя рука поведёт меня, Твоя правая рука удержит меня. 11 Если скажу: «Пусть тьма сокроет меня, и свет превратится в ночь», 12 даже тогда тьма не скроет от Тебя, и ночь светла, как день: тьма и свет равны для Тебя. 13 Ты создал все внутренности мои, в материнской утробе соткал меня. 14 Славлю Тебя за то, что я так чудно устроен. Дивны Твои дела, и я осознаю это вполне. 15 Мои кости не были сокрыты от Тебя, когда я был в тайне сотворён, образован в глубине материнской утробы*. 16 Твои глаза видели мой зародыш, и в книге Твоей все мои дни были записаны, когда ни одного из них ещё и не было. 17 Как дороги* для меня* Твои мысли, Всевышний! Как велико их число! 18 Стану исчислять их – они многочисленнее песка. Когда пробуждаюсь, я всё ещё с Тобой. 19 Всевышний, о если бы Ты истребил нечестивых! Отойдите от меня, кровожадные! 20 Нечестиво они говорят против Тебя; Твои враги произносят Твоё имя напрасно. 21 Как не возненавидеть мне ненавидящих Тебя, Вечный? Как не питать отвращение к тем, кто восстаёт против Тебя? 22 Полной ненавистью ненавижу их; Твои враги и для меня враги. 23 Испытай меня, Всевышний, и узнай моё сердце; испытай меня и узнай мои помышления. 24 Посмотри, не на опасном ли я пути, и веди меня по пути вечному.