Sprüche 5 | King James Version Священное Писание, Восточный перевод

Sprüche 5 | King James Version
1 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding: 2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge. 3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil: 4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword. 5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. 6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them . 7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth. 8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house: 9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: 10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; 11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, 12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; 13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! 14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly. 15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. 16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. 17 Let them be only thine own, and not strangers'with thee. 18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. 19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. 20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger? 21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. 22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. 23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Священное Писание, Восточный перевод

Предостережение против нарушения супружеской верности

1 Сын мой, будь внимателен к моей мудрости, внимай моему разуму прилежно, 2 чтобы тебе сохранить рассудительность, и чтобы речь твоя всегда выказывала знание. 3 Уста чужой жены сочатся мёдом, и речь её – мягче масла; 4 но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый. 5 Нисходят ноги её к смерти, её шаги ведут в мир мёртвых. 6 О дороге жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает. 7 Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю. 8 Держись от неё подальше, к дверям её дома не приближайся, 9 чтобы достатка своего не отдать другим и заработка долгих лет – безжалостным, 10 чтобы богатством твоим не насыщались чужие и твой труд не обогатил чужого дома. 11 Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены. 12 Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк? 13 Я не слушался учителей и наставникам не внимал. 14 А теперь я на грани бедствия у всего народа на глазах». 15 Пей воду из своего водоёма, текущую воду из своего колодца. 16 Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям? 17 Пусть они будут только твоими, с чужими не делись. 18 Пусть источник твой будет благословен*. Радуйся жене твоей юности, 19 прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди её утоляют твоё желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянён её любовью. 20 Зачем, сын мой, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены? 21 Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами. 22 Грехи нечестивого ловят его в западню; крепко держат его узы собственного греха. 23 Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.