Epheser 3 | King James Version
1For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,2If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to youward:3How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,4Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)5Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;6That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:7Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.8Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;9And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:10To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,11According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:12In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.13Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.14For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,15Of whom the whole family in heaven and earth is named,16That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;17That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,18May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;19And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.20Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,21Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Священное Писание, Восточный перевод
Паул избран возвещать Радостную Весть язычникам
1Вот почему я, Паул, нахожусь в заключении за Ису Масиха, ради вас, язычников.2Вы, конечно же, слышали о том, что Всевышний возложил на меня ответственность передать вам Его благодать.3Он открыл мне тайный план, о котором я вам уже вкратце писал.4Прочитав это, вы также сможете постичь то, что я знаю о тайне Масиха,5которая не была открыта прежним поколениям людей, но теперь Дух открыл её святым посланникам Всевышнего* и пророкам.6Тайна эта заключается в том, что через Радостную Весть язычники вместе с иудеями становятся наследниками благословений Всевышнего и членами единого тела. Им также принадлежит обещание, данное всем тем, кто присоединяется к Исе Масиху.7По благодати Всевышнего, данной мне благодаря действию Его силы, я стал служителем этой Радостной Вести.8Я – самый незначительный из всего святого народа Всевышнего, но мне была дана эта привилегия: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Масиха.9Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Всевышним, сотворившим всё.10Согласно ему многообразная мудрость Всевышнего должна теперь открыться начальствам и властям на небесах через вселенскую общину последователей Масиха.11Это Его вечный замысел, который Он осуществил в Исе Масихе, нашем Повелителе.12В единении с Масихом и по вере в Него мы можем свободно и уверенно приходить к Всевышнему.13Поэтому я прошу вас не отчаиваться из-за моих страданий ради вас, потому что они служат к вашей славе.
Любовь Исы Масиха
14Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,15от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь.16Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой17и чтобы через веру в ваши сердца вселился Масих;18молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха19и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего.20А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,21да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.