Offenbarung 20 | King James Version Nya Levande Bibeln

Offenbarung 20 | King James Version
1 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. 2 And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. 4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. 5 But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. 6 Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. 7 And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. 10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever. 11 And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. 12 And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. 13 And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works. 14 And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. 15 And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Nya Levande Bibeln

Draken binds för 1 000 år

1 Efter det fick jag se en ängel komma ner från himlen. Han hade nyckeln till den bottenlösa avgrunden och en tung kedja i sin hand. 2 Och han grep draken, den gamle ormen, som är djävulen eller Satan,* och band honom för 1 000 år. 3 Sedan kastade ängeln ner honom i den bottenlösa avgrunden och låste den och förseglade den med ett sigill, så att han inte kunde bedra folken förrän de 1 000 åren hade gått. Men efter det måste han släppas ut igen för en kort tid. 4 Jag såg också troner, och på dem satte sig de som hade fått rätt att döma. Dessa som jag såg, var själarna av de människor som hade halshuggits för att de hade spridit Guds budskap om Jesus. De hade inte tillbett odjuret* eller dess bild och hade inte tagit emot dess märke på sina pannor eller sina händer. Dessa människor fick liv igen och regerade med Kristus, den utlovade kungen, i 1 000 år, 5 men resten av de döda blev inte levande igen förrän de 1 000 åren var över. Detta är den första uppståndelsen. 6 Lyckliga är de som tillhör Gud och som får vara med om den första uppståndelsen. Den andra döden* kan inte skada dem, utan de ska vara präster som tjänar Gud och Kristus, den utlovade kungen, och ska regera med honom i 1 000 år.

Satan får sitt straff

7 När de 1 000 åren är över ska Satan släppas lös ur sitt fängelse. 8 Han ska då gå ut och bedra folk från jordens alla hörn, de som kallas Gog och Magog,* och samla dem till strid. Och de ska vara lika många som sanden i havet. 9 Jag såg hur de drog fram över hela jorden och omringade den stad som Gud älskar, den plats där de människor som tillhör Gud hade samlats. Men eld från himlen föll ner och utplånade dem. 10 Och djävulen som bedrog dem kastades ner i samma sjö av eld och svavel som odjuret och den falska profeten*, och där ska de plågas dag och natt i all evighet.

Guds dom

11 Sedan såg jag en stor vit tron och honom som sitter på den. Och när han visade sig försvann jorden och himlen, de fanns inte mer. 12 Jag såg också de döda, både högt uppsatta personer och vanligt folk. De stod inför Gud, och böcker öppnades. Även en annan bok öppnades, och det var livets bok*. De döda dömdes sedan efter vad som stod i de första böckerna, för där fanns alla deras gärningar nedskrivna. 13 Havet gav tillbaka de döda som fanns i det, och de dödas värld* gav tillbaka de döda som fanns i den, och var och en dömdes efter sina gärningar. 14 Sedan kastades de dödas värld i den brinnande sjön. Detta är den andra döden, den brinnande sjön. 15 Och var och en som inte hade sitt namn skrivet i livets bok kastades i den brinnande sjön.