Psalm 16 | King James Version
1Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.2O my soul , thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;3But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.4Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god : their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.5The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.6The lines are fallen unto me in pleasant places ; yea, I have a goodly heritage.7I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.8I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.9Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.10For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.11Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Библия, ревизирано издание
Молитва на упование в Бога
(По слав. 15.)
1Давидова песен*. Пази ме, Боже, защото на Теб уповавам.2Казах на ГОСПОДА: Ти си Господ мой; вън от Тебе няма добро за мене.3В светиите на земята и в избраните – в тях е цялото ми благоволение.4Скърбите на онези, които заменят ЙЕХОВА с друг бог, ще се умножат. Аз не искам да принеса техните възлияния от кръв, нито ще произнеса с устните си имената на боговете им.5ГОСПОД е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.6За мене делът падна на приятни места. Да! Получих прекрасно наследство.7Ще благославям ГОСПОДА, Който ме е вразумил; също и през нощта ме учи сърцето ми.8Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си; понеже Той е отдясно ми, аз няма да се поклатя.9Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата* ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност.10Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; нито ще допуснеш човека, в когото си благоволил, да види изтление.11Ще ми изявиш пътя на живота; пред Твоето присъствие има пълнота от радост, отдясно на Тебе – винаги веселие.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.