Johannes 16 | King James Version
1These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.2They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.3And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.4But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.5But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?6But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.7Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.8And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:9Of sin, because they believe not on me;10Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;11Of judgment, because the prince of this world is judged.12I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.13Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.14He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.15All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.16A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.17Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?18They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.19Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?20Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.21A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.22And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.23And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.24Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.25These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.26At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:27For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.28I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.29His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.30Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.31Jesus answered them, Do ye now believe?32Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.33These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
Библия, ревизирано издание
Делото на Святия Дух
1Това ви казах, за да не се съблазните.2Ще ви отлъчат от синагогите; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога.3И това ще направят, защото не са познали нито Отца, нито Мене.4Но Аз ви казах тези неща, та когато дойде часът им, да помните, че съм ви ги казал. Отначало не ви ги казах, защото бях с вас;5а сега отивам при Онзи, Който Ме е пратил; и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш?6Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви.7Обаче Аз ви казвам истината – за вас е по-добре Аз да отида, защото ако не отида, Утешителят няма да дойде при вас; но ако отида, ще ви Го изпратя.8И когато дойде, Той ще обвини света за грях, за правда и за съд;9за грях, защото не вярват в Мене;10за правда, защото отивам при Отца и няма вече да Ме виждате;11а за съд, защото князът на този свят е осъден.12Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега.13А когато дойде Онзи, Духът на истината, ще ви упътва към всяка истина*; защото няма да говори от Себе Си, но каквото чуе, това ще говори, и ще ви извести за идващите неща.14Той Мене ще прослави, защото от Моето ще взема и ще ви известява.15Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето като взема, ще ви известява.
Скръбта ще се обърне в радост
16Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите.17Тогава някои от учениците Му си казаха един на друг: Какво е това, което ни казва: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите; и това е, защото отивам при Отца.18И казаха: Какво е това, което казва: Още малко време? Не знаем какво иска да каже.19Исус, като разбра, че желаят да Го питат, им каза: Затова ли се питате помежду си, че казах: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите?20Истина, истина ви казвам, че вие ще заплачете и ще заридаете, а светът ще се радва; вие ще скърбите, но скръбта ви ще се обърне на радост.21Жена, когато ражда, е в скръб, защото е дошъл часът и; а когато роди детето, не помни вече мъките си поради радостта, че се е родил човек на света.22Така и вие сега имате скръб; но Аз пак ще ви видя и сърцето ви ще се зарадва, и радостта ви никой няма да отнеме.23И в онзи ден няма да Ме питате за нищо. Истина, истина ви казвам: Ако поискате нещо от Отца в Мое име, Той ще ви го даде.24Досега нищо не сте искали в Мое име; искайте и ще получите, за да бъде радостта ви пълна.
Исус Христос победи света
25Това съм ви говорил с притчи. Настава час, когато няма вече да ви говоря с притчи, а ясно ще ви известя за Отца.26В онзи ден ще попросите в Мое име; и не ви казвам, че Аз ще поискам от Отца за вас;27защото сам Отец ви обича, понеже вие възлюбихте Мен и повярвахте, че Аз излязох от Отца.28Излязох от Отца и дойдох на света; и пак напускам света и отивам при Отца.29Учениците Му казаха: Ето, сега говориш ясно и никаква притча не казваш.30Сега сме уверени, че Ти всичко знаеш и няма нужда да Те пита някой, за да му отговаряш. По това вярваме, че си излязъл от Бога.31Исус им отговори: Сега ли вярвате?32Ето, настава час, даже е дошъл, да се разпръснете всеки при своите си и да Ме оставите сам; обаче не съм сам, защото Отец е с Мене.33Това ви казах, за да имате в Мене мир. В света имате скръб; но дерзайте: Аз победих света.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.