Psalm 102 | Hoffnung für alle Nova Versão Internacional

Psalm 102 | Hoffnung für alle

Herr, erbarme dich über Jerusalem!

1 Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt. 2 Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei! 3 Ich bin in großer Not – verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell! 4 Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt. 5 Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen. 6 Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen. 7 Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen. 8 Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach. 9 Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei. 10 Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen. 11 Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert! 12 Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt. 13 Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt. 14 Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen – die Stunde ist da! 15 Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer. 16 Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern. 18 Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht. 19 Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben: 20 Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde. 21 Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod. 22 Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben, 23 wenn alle Völker und Königreiche sich versammeln, um sich in seinen Dienst zu stellen. 24 Mitten im Leben* hat Gott meine Kraft gebrochen, ich weiß, meine Tage sind schon gezählt. 25 Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen. 26 Vor langer Zeit hast du alles geschaffen, Himmel und Erde sind das Werk deiner Hände. 27 Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen, wie ein abgetragenes Gewand legst du sie ab und wechselst sie aus. 28 Du aber bleibst ein und derselbe, deine Jahre haben kein Ende. 29 Die Nachkommen deines Volkes werden in Sicherheit wohnen, unter deinem Schutz werden sie geborgen sein.

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nova Versão Internacional

Oração de um aflito que, quase desfalecido, derrama o seu lamento diante do Senhor.

1 Ouve a minha oração, SENHOR! Chegue a ti o meu grito de socorro! 2 Não escondas de mim o teu rosto quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa! 3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas. 4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer! 5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso. 6 Sou como a coruja do deserto*, como uma coruja entre as ruínas. 7 Não consigo dormir; pareço um pássaro solitário no telhado. 8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições. 9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo, 10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti. 11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando. 12 Tu, porém, SENHOR, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração. 13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado. 14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão. 15 Então as nações temerão o nome do SENHOR e todos os reis da terra a sua glória. 16 Porque o SENHOR reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem. 17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará. 18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o SENHOR, proclamando: 19 “Do seu santuário nas alturas o SENHOR olhou; dos céus observou a terra, 20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte”. 21 Assim o nome do SENHOR será anunciado em Sião e o seu louvor em Jerusalém, 22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar o SENHOR. 23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias. 24 Então pedi: “Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!” 25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos. 26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora. 27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim. 28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.