Psalm 54 | Hoffnung für alle Новый Русский Перевод

Psalm 54 | Hoffnung für alle

Nur du kannst helfen!

1 Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. 2 Dieses Lied stammt aus der Zeit, als die Sifiter zu Saul gekommen waren, um ihm mitzuteilen: »David hält sich bei uns versteckt!«* 3 Gott, mach deinem Namen Ehre und hilf mir! Verschaffe mir Recht durch deine Kraft! 4 Gott, höre mein Gebet, achte auf mein Schreien! 5 Menschen, die ich nicht kenne, fallen über mich her. Sie schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, Gott, bist ihnen völlig gleichgültig! 6 Aber ich weiß: Gott ist mein Helfer, der Herr setzt sich stets für mich ein. 7 Er wird dafür sorgen, dass meine Feinde durch ihre eigene Bosheit zu Fall kommen. Ja, Gott, beseitige sie! Du bist doch treu! 8 Mit frohem Herzen will ich dir Opfer bringen, ich will dich preisen, HERR, denn du bist gut. 9 Aus jeder Not hast du mich errettet, nur so konnte ich die Feinde besiegen.

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида. 2 Боже, услышь молитву мою и от мольбы моей не таись; 3 услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении 4 от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом. 5 Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня. 6 Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял. 7 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой; 8 далеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза 9 Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды». 10 Смути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор. 11 Днем и ночью они обходят его по стенам, полон он несчастья и беды. 12 Гибель царит в нем; обман и коварство с улиц его не уходят. 13 Если бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться. 14 Но это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг, 15 с кем вели мы искренние разговоры и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев. 16 Да придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах. 17 Но я воззову к Богу, и Господь спасет меня. 18 Вечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит. 19 Он вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня. 20 Бог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Бога. 21 Мой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз. 22 Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее масла оливкового, но они – обнаженные мечи. 23 Возложи на Господа свою заботу*, и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику. 24 Но нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней. А я на Тебя полагаюсь.