Sprüche 5 | Hoffnung für alle 圣经当代译本修订版

Sprüche 5 | Hoffnung für alle

Warnung vor Ehebruch

1 Mein Sohn, sei aufmerksam und hör auf meine Lehre, denn ich weiß, wovon ich rede! 2 Dann lernst du, überlegt zu handeln, und an deinen Worten erkennt man, wie vernünftig du bist. 3 Die Frau eines anderen Mannes kann nämlich sehr verführerisch sein, wenn sie dich mit honigsüßen Worten betört. 4 Aber glaub mir, am Ende ist sie bitter wie Wermut und tödlich wie ein scharf geschliffenes Schwert. 5 Sie bringt dich an den Rand des Abgrunds und reißt dich mit in den Tod. 6 Von dem Weg, der zum Leben führt, ist sie längst abgekommen; ohne es zu merken, läuft sie immer weiter in die Irre. 7 Ihr jungen Männer, hört auf mich und vergesst nie, was ich jedem von euch sage: 8 Geh einer solchen Frau aus dem Weg, lass dich nicht einmal in der Nähe ihres Hauses blicken! 9 Sonst ist dein guter Ruf ruiniert, und in der Blüte deines Lebens verlierst du alles an einen Menschen, der sich gnadenlos an dir rächt*! 10 Fremde werden deinen Besitz an sich reißen; den Lohn deiner Arbeit genießt dann ein anderer. 11 Schließlich bist du völlig abgemagert, du siechst dahin und stöhnst mit letzter Kraft: 12 »Hätte ich doch die Warnungen ernst genommen! Warum habe ich mich nur gegen jede Ermahnung gewehrt? 13 Warum habe ich meinen Lehrern keine Aufmerksamkeit geschenkt und nicht auf sie gehört? 14 Fast hätte ich mich vor aller Augen ins Unglück gestürzt!« 15 Freu dich doch an deiner eigenen Frau! Ihre Liebe ist wie eine Quelle, aus der immer wieder frisches Wasser sprudelt. 16 Willst du sie verlieren, weil du dich mit anderen einlässt?* 17 Dir allein soll ihre Liebe gehören, mit keinem anderen sollst du sie teilen! 18 Erfreue dich an deiner Frau, die du als junger Mann geheiratet hast. Lass sie eine Quelle des Segens für dich sein. 19 Bewundere ihre Schönheit und Anmut!* Berausche dich immer wieder an ihren Brüsten und an der Liebe, die sie dir schenkt! 20 Mein Sohn, willst du dich wirklich mit einer anderen vergnügen und in den Armen einer fremden Frau liegen? 21 Denk daran: Der HERR sieht genau, was jeder Einzelne von uns tut; nichts bleibt ihm verborgen. 22 Wer Gottes Gebote missachtet, dreht sich selbst einen Strick und ist gefangen in seiner Schuld. 23 Wer sich nicht beherrschen kann, schaufelt sich sein eigenes Grab, ja, in seiner großen Dummheit läuft er direkt hinein.

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

圣经当代译本修订版

远避淫乱

1 孩子啊,要留心听我的智言, 侧耳听我的慧语, 2 好保持明辨力, 嘴唇谨守知识。 3 淫妇满口甜言蜜语, 油嘴滑舌, 4 最后却苦如艾草, 锋利似双刃剑。 5 她的双脚走进死地, 她的步伐迈向阴间。 6 她不走生命的康庄大道, 偏离了正途也不自知。 7 孩子们啊,要听从我, 不可违背我的话! 8 要远远避开淫妇, 不可靠近她的家门, 9 免得你为别人枉费精力, 为残忍之徒断送青春; 10 免得外人吞尽你的财富, 你的辛劳所得归给他人。 11 临终之时,肉体衰残, 你必呻吟不止, 12 说:“我为何厌恶教诲, 心里藐视责备! 13 不听从老师的话, 不侧耳听导师之言。 14 在众人面前, 我几乎身败名裂。” 15 你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。 16 你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上? 17 这些要专属于你, 不可与外人共享。 18 要使你的泉源蒙福, 要爱你年轻时所娶的妻。 19 她高贵可爱宛如母鹿, 愿她的胸令你时时满足, 愿她的爱令你常常陶醉。 20 孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸? 21 因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目, 祂必鉴察人走的一切路。 22 恶人被自己的罪恶捉住, 被自己的罪恶捆绑。 23 他因不听教诲而丧命, 因极其愚妄而入歧途。