Kolosser 4 | Hoffnung für alle
1Ihr Herren, behandelt eure Sklaven gerecht und anständig. Denkt immer daran, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt, dem ihr untersteht.
Für andere leben
2Lasst euch durch nichts vom Gebet abbringen und vergesst dabei nicht, Gott zu danken.3Betet auch für uns, damit Gott uns eine Möglichkeit gibt, sein Geheimnis zu verkünden: die Botschaft von Christus, für die ich hier im Gefängnis sitze.4Und betet, dass ich darüber frei und offen reden kann, wie Gott es mir aufgetragen hat.5Verhaltet euch weise und besonnen denen gegenüber, die keine Christen sind. Macht das Beste aus der Zeit, die euch geschenkt ist!6Redet mit jedem Menschen freundlich; alles, was ihr sagt, soll gut und hilfreich sein*. Bemüht euch darum, für jeden die richtigen Worte zu finden.
Persönliche Grüße und Wünsche
7Unser lieber Bruder Tychikus wird euch ausführlich berichten, wie es mir geht. Er ist mein treuer Mitarbeiter und dient dem Herrn.8Ich schicke ihn eben deshalb zu euch, damit ihr erfahrt, wie es um uns steht. Er soll euch ermutigen.9Mit ihm zusammen schicke ich Onesimus, der ja zu euch gehört. Auch ihn schätze ich als treuen und lieben Bruder. Beide werden euch alles erzählen, was hier geschehen ist.10Aristarch, der zusammen mit mir im Gefängnis ist, lässt euch grüßen, ebenso Markus, der Vetter von Barnabas. Seinetwegen hatte ich euch ja schon geschrieben. Ich bitte euch noch einmal, ihn freundlich aufzunehmen, wenn er zu euch kommt.11Auch Jesus Justus schickt euch seine Grüße. Diese drei Männer sind die einzigen Christen jüdischer Herkunft, die sich mit mir für Gottes Reich einsetzen. Sie sind mir Trost und Hilfe zugleich.12Epaphras, der zu euch gehört, grüßt euch ebenfalls sehr herzlich. Er dient Jesus Christus und lässt nicht nach, im Gebet für euch zu kämpfen. Inständig bittet er Gott darum, dass ihr reife Christen werdet und bereit, in allen Dingen Gottes Willen zu erfüllen.13Ich kann bezeugen, wie viel Mühe er auf sich nimmt für euch, für die Christen in Laodizea und die in Hierapolis.14Freundliche Grüße auch von dem Arzt Lukas, den wir alle sehr schätzen, und von Demas.15Grüßt alle Christen in Laodizea von mir, vor allem Nympha und die Gemeinde, die sich in ihrem Haus versammelt.16Wenn ihr diesen Brief bei euch vorgelesen habt, dann gebt ihn an die Gemeinde in Laodizea weiter. Lest auch den Brief, den ich dorthin geschrieben habe.17Und sagt Archippus: Erfüll den Dienst, den dir der Herr gegeben hat, treu und gewissenhaft!18Und hier noch mein persönlicher Gruß an euch; ich, Paulus, schreibe ihn mit eigener Hand. Denkt in euren Gebeten daran, dass ich im Gefängnis bin! Gottes Gnade sei mit euch!
Съвременен български превод
1Вие, господарите, отнасяйте се с робите си справедливо и им отдавайте дължимото, като знаете, че и вие имате Господар на небето.
Наставления за молитва и мъдрост
2Постоянствайте в молитвата с бодър дух и благодарност,3като се молите и за нас – Бог да ни отвори врата за словото, за да разгласим Христовата тайна, заради която именно съм в окови,4за да я открия така, както трябва да говоря.5С външните* се отнасяйте мъдро, като скъпите времето.6Словото ви да бъде винаги благо, разумно и да знаете как трябва да отговаряте на всеки.
Сътрудници в апостолското дело. Заключителни поздрави
7Колкото за мене, всичко ще ви съобщи Тихик, възлюбеният брат и верен служител и сътрудник в името на Господа.8Тъкмо затова го изпратих при вас, за да разбере как сте* и той да утеши сърцата ви.9Той идва с Онисим, верния и възлюбен наш брат, който е ваш земляк. Те ще ви разкажат за всичко, което става тук.10Поздравява ви Аристарх, който е затворен заедно с мене, както и племенникът на Варнава, Марк, за когото получихте поръчение – щом дойде при вас, да го приемете,11и от Иисус, наричан Юст. Те са обрязани и са единствените сътрудници за Божието царство, които ми бяха утеха.12Поздравява ви вашият земляк Епафрас, служител на Иисус Христос, който винаги усърдно се моли за вас, за да устоявате съвършени и изпълнени с всичко, което е Божия воля.13Свидетелствам за него, че той много се грижи за вас и за онези, които са в Лаодикия и Йерапол.14Поздравява ви Лука, възлюбеният лекар, както и Димас.15Поздравете братята в Лаодикия, както и Нимфас и домашната му църква.16След като се прочете това послание сред вас, наредете да се прочете и в Лаодикийската църква, а посланието от Лаодикия да прочетете и вие.17Кажете на Архип: „Внимавай да изпълняваш службата, която си приел в името на Господа.“18Собственоръчен поздрав от мене, Павел. Помнете оковите ми. Благодатта да бъде с вас. Амин.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.