1Ein Lied von David, zum Spiel auf der Gittit*.2HERR, unser Herrscher! Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider, der Himmel ist Zeichen deiner Hoheit und Macht.3Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge lässt du dein Lob erklingen*. Es ist stärker als das Fluchen deiner Feinde. Erlahmen muss da ihre Rachsucht, beschämt müssen sie verstummen.4Ich blicke zum Himmel und sehe, was deine Hände geschaffen haben: den Mond und die Sterne – allen hast du ihren Platz zugewiesen.5Was ist da schon der Mensch, dass du an ihn denkst? Wie klein und unbedeutend ist er, und doch kümmerst du dich um ihn.*6Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als die Engel*, ja, mit Ruhm und Ehre hast du ihn gekrönt.7Du hast ihm den Auftrag gegeben, über deine Geschöpfe zu herrschen. Alles hast du ihm zu Füßen gelegt:8die Schafe und Rinder, die wilden Tiere,9die Vögel am Himmel, die Fische im Wasser und alles, was die Meere durchzieht.10HERR, unser Herrscher! Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider.
La Biblia Textual
Al director del coro, sobre guittit. Salmo de David.
1¡Oh YHVH, Señor nuestro, Cuán glorioso es tu Nombre en toda la tierra! Has puesto tu majestad sobre los cielos.2De la boca de los niños y de los que maman, Estableciste la alabanza frente a tus adversarios, Para hacer callar al enemigo y al vengativo.3Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que Tú afirmaste,4Digo: ¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de él, El hijo de Adam, para que lo consideres?5Lo hiciste un poco menor que los ángeles, Lo coronaste de gloria y honor.6Lo haces señorear en las obras de tus manos, Pusiste todas las cosas debajo de sus pies:7Ovejas y bueyes, todo ello, Y también los animales del campo,8Las aves de los cielos y los peces del mar, Todo cuanto atraviesa las sendas de los mares.9¡Oh YHVH, Señor nuestro, Cuán glorioso es tu Nombre en toda la tierra!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.