1Ein Lied von David, zum Spiel auf der Gittit*.2HERR, unser Herrscher! Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider, der Himmel ist Zeichen deiner Hoheit und Macht.3Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge lässt du dein Lob erklingen*. Es ist stärker als das Fluchen deiner Feinde. Erlahmen muss da ihre Rachsucht, beschämt müssen sie verstummen.4Ich blicke zum Himmel und sehe, was deine Hände geschaffen haben: den Mond und die Sterne – allen hast du ihren Platz zugewiesen.5Was ist da schon der Mensch, dass du an ihn denkst? Wie klein und unbedeutend ist er, und doch kümmerst du dich um ihn.*6Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als die Engel*, ja, mit Ruhm und Ehre hast du ihn gekrönt.7Du hast ihm den Auftrag gegeben, über deine Geschöpfe zu herrschen. Alles hast du ihm zu Füßen gelegt:8die Schafe und Rinder, die wilden Tiere,9die Vögel am Himmel, die Fische im Wasser und alles, was die Meere durchzieht.10HERR, unser Herrscher! Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider.
Библия, ревизирано издание
Божията слава и човешкото достойнство
1За първия певец, на гетския инструмент. Давидов псалом. ЙЕХОВА, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя; Ти си поставил славата Си над небесата.2От устата на младенците и кърмачетата приготвил си хвала да засрамиш противниците Си, за да накараш да млъкне врагът и отмъстителят.3Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си отредил,4си казвам: Какво е човек, за да го помниш? Или човешки син, за да го посещаваш?5А Ти си го направил само малко по-нископоставен от ангелите* и със слава и чест си го увенчал.6Поставил си го господар над делата на ръцете Си; всичко си подчинил под краката му –7всичките овце и говеда, още и животните на полето,8въздушните птици, морските риби и всичко, което минава през морските пътища.9ЙЕХОВА, Господи наш, колко е превъзходно Твоето име по цялата земя!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.