1Von David. Zu dir, HERR, rufe ich in der Not, du bist der Fels, bei dem ich Zuflucht suche. Hülle dich nicht in Schweigen! Wenn du mir die Hilfe verweigerst, werde ich bald sterben und unter der Erde liegen.2Höre, Herr! Ich flehe dich an, ich schreie zu dir und hebe betend meine Hände zu deiner heiligen Wohnung empor.3Reiß mich nicht aus dem Leben wie die Gottlosen! Soll es mir etwa so gehen wie denen, die nur Böses im Schilde führen? Mit ihren Mitmenschen reden sie freundlich, aber im Herzen schmieden sie finstere Pläne.4Zahle es ihnen heim; gib ihnen, was sie für ihre gemeinen Taten verdienen! Das Unheil, das sie angerichtet haben, soll sie selbst treffen.5Sie missachten, was der HERR getan hat, und sein Handeln ist ihnen gleichgültig. Deshalb wird er sie vernichten, und niemand wird übrig bleiben.6Gepriesen sei der HERR, denn er hat meinen Hilfeschrei gehört!7Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt. Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen. Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln! Mit meinem Lied will ich ihm danken.8Der HERR macht sein Volk stark; wie eine sichere Burg beschützt er den König, den er auserwählt und eingesetzt hat*.9HERR, hilf deinem Volk! Segne uns, denn wir gehören doch dir. Führe uns wie ein Hirte und trage uns für immer in deinen Armen!
Библия, синодално издание
Псалом Давидов. (Кога се завършва празник Шатри.)
1Въздайте Господу, синове Божии, въздайте Господу слава и чест,2въздайте Господу слава на името Му; поклонете се Господу в благолепното Му светилище.3Гласът Господен се носи над водите; Бог на славата, Господ загърмя над големите води.4Гласът Господен е силен, гласът Господен е величествен.5Гласът Господен поваля кедри; Господ събаря кедри ливански6и ги прави да скачат като телец, Ливан и Сирион – като млад еднорог.7Гласът Господен секне огнен пламък.8Гласът Господен разтърсва пустиня, разтърсва Господ пустиня Кадес.9Гласът Господен освобождава бременни кошути и оголва гори; и в храма Му всичко възвестява Неговата слава.10Господ е седял над потопа, и ще седи Господ като цар навеки.11Господ ще даде сила на Своя народ, Господ ще благослови с мир Своя народ.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.