1Dit is Gods profetie over Tyrus. Huil, schepen van Tyrus, die vanuit verre landen op de thuisreis zijn! Huil om uw haven, want hij is verdwenen! De geruchten die u op Cyprus hoorde, zijn waar.2Overal heerst een doodse stilte. De geluiden van de rumoerige haven, vol schepen uit Sidon die koopwaar van over de zee uit Egypte en het gebied langs de Nijl aanvoeren, zijn verstomd. U was de grootste handelsmarkt ter wereld.4Schaam u, Sidon, bolwerk van de zee. Want nu bent u kinderloos!5Als dit nieuws Egypte bereikt, zal het veel angst veroorzaken.6Vlucht naar Tarsis, mannen van Tyrus, en huil onderweg.7Deze verlaten ruïne is alles wat overbleef van uw eens zo luisterrijke stad, het einde van een roemruchte geschiedenis. Denk eens aan alle kolonisten die u naar verre landen stuurde!8Wie heeft deze ramp over Tyrus gebracht? Over dit land dat koninkrijken schiep en wiens inwoners de belangrijkste kooplieden ter wereld waren?9De HERE van de hemelse legers heeft dit gedaan, om uw trots te vernietigen en zijn verachting te tonen over de hooggeplaatsten onder de mensen.10Zeil maar verder, schepen van Tarsis, want uw haven is er niet meer.11De HERE strekt zijn hand uit over de zee, Hij doet de koninkrijken van deze aarde beven, Hij geeft bevel de vestingen in Kanaän te verwoesten.12Hij zegt: ‘U, onteerde maagd, dochter van Sidon, zult nooit meer blij of sterk zijn. Zelfs als u naar Cyprus vlucht, zult u geen rust vinden.’13Want het zullen de Babyloniërs en niet de Assyriërs zijn die Tyrus aanvallen. Zij zullen het belegeren, de paleizen met de grond gelijkmaken en het herscheppen in een ruïne.14Huil maar, schepen van Tarsis, want uw thuishaven is verdwenen!15Zeventig jaar lang zal Tyrus worden vergeten. Dan, onder een andere koning, zal de stad weer tot leven komen, zij zal mooie liederen spelen als een prostituee die lange tijd vergeten was. Nu loopt zij weer door de straten op zoek naar minnaars en wordt weer herkend.17Ja, na zeventig jaar zal de HERE Tyrus weer laten opleven, maar zij zal niet anders zijn dan vroeger, zij zal weer terugkeren op haar slechte wegen en hoererij bedrijven met de koninkrijken van de wereld.18Maar de winst van haar handelstransacties zal aan de HERE gewijd worden. Zij zal geen voorraad kunnen opslaan, maar het zal tot voedsel en kleding dienen voor hen die bij de HERE wonen.
English Standard Version
An Oracle Concerning Tyre and Sidon
1The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, for Tyre is laid waste, without house or harbor! From the land of Cyprus* it is revealed to them.2Be still, O inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who cross the sea, have filled you.3And on many waters your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations.4Be ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying: “I have neither labored nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women.”5When the report comes to Egypt, they will be in anguish* over the report about Tyre.6Cross over to Tarshish; wail, O inhabitants of the coast!7Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away?8Who has purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?9The Lord of hosts has purposed it, to defile the pompous pride of all glory,* to dishonor all the honored of the earth.10Cross over your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint anymore.11He has stretched out his hand over the sea; he has shaken the kingdoms; the Lord has given command concerning Canaan to destroy its strongholds.12And he said: “You will no more exult, O oppressed virgin daughter of Sidon; arise, cross over to Cyprus, even there you will have no rest.”13Behold the land of the Chaldeans! This is the people that was not;* Assyria destined it for wild beasts. They erected their siege towers, they stripped her palaces bare, they made her a ruin.14Wail, O ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.15In that day Tyre will be forgotten for seventy years, like the days* of one king. At the end of seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute:16“Take a harp; go about the city, O forgotten prostitute! Make sweet melody; sing many songs, that you may be remembered.”17At the end of seventy years, the Lord will visit Tyre, and she will return to her wages and will prostitute herself with all the kingdoms of the world on the face of the earth.18Her merchandise and her wages will be holy to the Lord. It will not be stored or hoarded, but her merchandise will supply abundant food and fine clothing for those who dwell before the Lord.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.