1Ein Lied Davids; Gesang zur Wiedereinweihung des Tempels.2Ich preise dich, HERR, denn aus dem Abgrund hast du mich heraufgeholt und meinen Feinden keinen Grund gegeben, sich über meinen Sturz zu freuen.3HERR, mein Gott, ich schrie zu dir um Hilfe, und du hast mich wieder gesund gemacht.4Du hast mich von den Toten zurückgeholt. Ich stand schon mit einem Fuß im Grab, doch du hast mir das Leben neu geschenkt.5Ihr alle, die ihr zum HERRN gehört, preist ihn mit euren Liedern, dankt ihm und denkt daran, dass er heilig ist!6Nur einen Augenblick trifft uns sein Zorn, doch lebenslang umgibt uns seine Güte. Am Abend mögen Tränen fließen – am Morgen jubeln wir vor Freude.7Als ich mich sicher fühlte, dachte ich: »Was kann mir schon geschehen?«8Durch deine Güte, HERR, stand ich fester als die Berge.* Doch dann verbargst du dich vor mir und stürztest mich in Angst und Schrecken.9Ich schrie zu dir um Hilfe, HERR, und flehte dich an:10»Was nützt es dir, wenn ich jetzt sterbe, wenn ich ins Grab hinuntermuss? Kann einer dir auch dann noch danken, wenn er zu Staub zerfallen ist? Kann denn ein Toter deine Treue preisen?11HERR, hab Erbarmen, höre mich, sei du mein Helfer, HERR!«12Du hast mein Klagelied in einen Freudentanz verwandelt, mir statt des Trauerkleids ein Festgewand gegeben.13Ich musste nicht für immer verstummen; ich kann dich mit meinen Liedern preisen. Dir, HERR, mein Gott, gilt allezeit mein Dank!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Cántico para la dedicación de la casa. Salmo de David.
1Te exaltaré, SEÑOR, porque me levantaste, porque no dejaste que mis enemigos se burlaran de mí.*2SEÑOR mi Dios, te pedí ayuda y me sanaste.3Tú, SEÑOR, me sacaste del sepulcro; me hiciste revivir de entre los muertos.4Cantad al SEÑOR, vosotros sus fieles; alabad su santo nombre.5Porque solo un instante dura su enojo, pero toda una vida su bondad. Si por la noche hay llanto, por la mañana habrá gritos de alegría.6Cuando me sentí seguro, exclamé: «Jamás seré conmovido».7Tú, SEÑOR, en tu buena voluntad, me afirmaste en elevado baluarte; pero escondiste tu rostro, y yo quedé confundido.8A ti clamo, SEÑOR Soberano; a ti me vuelvo suplicante.9¿Qué ganas tú con que yo muera,* con que descienda yo al sepulcro? ¿Acaso el polvo te alabará o proclamará tu verdad?10Oye, SEÑOR; compadécete de mí. ¡Sé tú, SEÑOR, mi ayuda!11Convertiste mi lamento en danza; me quitaste la ropa de luto y me vestiste de fiesta,12para que te cante y te glorifique, y no me quede callado. ¡SEÑOR mi Dios, siempre te daré gracias!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.