1Für den Chormeister. Nach der Weise Lotusblüten. Von David.2Rette mich, Gott,
denn das Wasser geht mir bis an die Kehle!3Ich bin versunken im Schlamm des Abgrunds
und habe keinen Halt mehr.
In Wassertiefen bin ich geraten,
die Flut reißt mich fort.4Ich bin erschöpft von meinem Rufen,
es brennt meine Kehle.
Mir versagen die Augen,
während ich warte auf meinen Gott.5Zahlreicher als auf meinem Kopf die Haare
sind die, die mich grundlos hassen.
Mächtig sind, die mich verderben, /
meine verlogenen Feinde.
Was ich nicht geraubt,
das soll ich erstatten.6Du, Gott, kennst meine Torheit,
meine Verfehlungen sind dir nicht verborgen.7Nicht sollen zuschanden werden durch mich,
die auf dich hoffen, Herr, GOTT der Heerscharen,
nicht sollen durch mich beschämt werden,
die dich suchen, du Gott Israels.8Denn deinetwegen erleide ich Hohn
und Schande bedeckt mein Angesicht.9Entfremdet bin ich meinen Brüdern,
den Söhnen meiner Mutter wurde ich fremd.10Denn der Eifer für dein Haus hat mich verzehrt,
die Verhöhnungen derer, die dich verhöhnen, sind auf mich gefallen.11Ich habe geweint und gefastet,
es brachte mir nur Verhöhnung.*12Ich legte als Gewand ein Bußkleid an,
ich wurde ihnen zum Spottvers.13Es reden über mich, die am Stadttor sitzen,
Spottlieder singen die Zecher beim Wein.14Ich aber komme zu dir mit meinem Bittgebet,
HERR, zur Zeit der Gnade.
Gott, in deiner großen Huld erhöre mich,
mit deiner rettenden Treue!15Entreiß mich dem Sumpf, damit ich nicht versinke,
damit ich meinen Hassern entkomme, den Tiefen des Wassers,*16damit die Wasserflut mich nicht fortreißt,/
mich nicht verschlingt der Abgrund,
der Brunnenschacht nicht über mir seinen Rachen schließt!17Erhöre mich, HERR, denn gut ist deine Huld,
wende dich mir zu in deinem großen Erbarmen!18Verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knecht,
denn mir ist angst, eile, erhöre mich!19Sei mir nah und erlöse mich!
Befreie mich meinen Feinden zum Trotz!20Du, ja du kennst meine Verhöhnung,
alle meine Widersacher sind dir vor Augen.21Die Verhöhnung bricht mir das Herz,
ich bin krank vor Schmach und Schande.
Ich hoffte auf Mitleid, doch vergebens,
auf Tröster, doch fand ich keinen.22Sie gaben mir Gift als Speise,
für den Durst gaben sie mir Essig zu trinken.23Der Opfertisch werde für sie zur Falle,
für die Tischgenossen zum Fangnetz.24Ihre Augen sollen dunkel werden, dass sie nicht mehr sehen,
ihre Hüften lass wanken für immer!25Gieß über sie deinen Grimm aus,
dein glühender Zorn soll sie treffen!26Ihr Lagerplatz soll veröden,
in ihren Zelten soll niemand mehr wohnen.27Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast,
sie reden vom Schmerz deiner Durchbohrten.28Rechne ihnen Schuld über Schuld an,
damit sie nicht eingehen in dein Heil!29Sie seien aus dem Buch des Lebens getilgt
und nicht bei den Gerechten verzeichnet.30Ich aber bin elend und voller Schmerzen,
doch deine Hilfe, Gott, wird mich erhöhen.31Ich will im Lied den Namen Gottes loben,
ich will ihn mit Dank erheben.32Das gefällt dem HERRN mehr als ein Opferstier,
mehr als ein Rind mit Hörnern und Klauen.33Die Gebeugten haben es gesehen und sie freuen sich!
Ihr, die ihr Gott sucht, euer Herz lebe auf!34Denn der HERR hört auf die Armen,
seine Gefangenen verachtet er nicht.35Himmel und Erde sollen ihn loben,
die Meere und alles, was sich in ihnen regt.36Denn Gott wird Zion retten, /
wird Judas Städte neu erbauen.
Man wird dort siedeln und das Land besitzen.37Die Nachkommen seiner Knechte werden es erben,
die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.
nuBibeln
Den lidandes bön
1För körledaren, enligt Shoshannim*. Av David.2Rädda mig, Gud, för vattnet står mig upp till halsen!3Djupare och djupare sjunker jag i dyn, jag saknar fotfäste. Jag har kommit ut på djupt vatten, floden sveper över mig.4Jag har ropat mig trött, min strupe är hes. Mina ögon är matta och ser med väntan på dig, min Gud.5De som har hatat mig utan anledning är flera än hårstråna på mitt huvud. Det är många som vill förgöra mig och som utan orsak är mina fiender, Jag måste ersätta vad jag inte har stulit.6Du känner min dumhet, Gud, min skuld är inte gömd för dig.7Låt dem som hoppas på dig inte komma på skam för min skull, härskarornas HERRE, låt inte dem som söker dig hamna i vanära för min skull, du Israels Gud.8Det är för din skull som jag hånas och mitt ansikte täcks av skam.9Jag har blivit främmande för mina egna bröder, en främling för min mors söner.10Min iver för ditt tempel förtär mig, och dina förolämpares förolämpningar har fallit över mig.11När jag sörjer och fastar hånar man mig.12När jag klär mig i sorgkläder blir jag en visa för dem.13De som sitter i porten sladdrar om mig, och i dryckesvisorna sjunger man om mig.14Men jag ber till dig, HERRE, vid rätt tid. Svara mig, Gud, i din stora nåd, i din frälsnings trofasthet.15Rädda mig ur detta träsk! Låt mig inte sjunka! Rädda mig från dem som hatar mig och från de djupa vattnen.16Låt inte vattenmassorna begrava mig eller djupet uppsluka mig. Låt inte avgrunden sluta sitt gap över mig.17HERRE, svara mig i din godhet och nåd, vänd dig till mig i din stora barmhärtighet.18Göm dig inte för mig, din tjänare, för jag är i nöd. Skynda dig att svara!19Kom nära mig och befria mig, friköp mig från mina fiender!20Du vet hur jag hånas, förolämpas och vanäras. Du ser alla mina ovänner.21Deras förakt har krossat mitt hjärta, och jag är sjuk. Jag sökte medlidande men fann inget, någon som kunde trösta mig men hittade ingen.22De blandade gift i min mat och gav mig ättika att dricka i min törst.23Låt deras bord framför dem bli en snara och deras frid* en fälla.24Låt deras ögon drabbas av mörker, så att de inte ser, och deras höfter alltid vackla.25Häll ut din vrede över dem! Låt dem känna din vredes glöd,26och låt deras hem stå öde och ingen mer bo i deras tält.27De förföljer den som du har slagit och pratar om plågan hos den du har sårat.28Ställ dem till svars för synd efter synd, låt dem inte få del av din rättfärdighet.29Utplåna dem från de levandes bok! Låt dem inte finnas upptecknade bland de rättfärdiga.30Jag är i nöd och ångest, Gud, låt din räddning bli min tillflykt.31Då ska jag prisa Guds namn med sång, ära honom med tacksägelse.32Det behagar HERREN mer än en tjur eller en oxe med horn och klövar.33De förtryckta ska se det och glädja sig, ni som söker Gud ska få nytt mod,34för HERREN hör de fattiga och föraktar inte sina fångna.35Låt himlen och jorden prisa honom, haven och allt som rör sig i dem!36Gud ska rädda Sion och bygga upp Juda städer igen, de ska bo där och ta det i besittning.37Hans tjänares barn ska ärva det, och alla som älskar hans namn ska bo där.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.