Psalm 124 | Einheitsübersetzung 2016 nuBibeln

Psalm 124 | Einheitsübersetzung 2016

Israels Dank für die Befreiung

1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, so soll Israel sagen, 2 wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, als sich gegen uns Menschen erhoben, 3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannte, 4 dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen, 5 dann hätten sich über uns ergossen die wilden und wogenden Wasser. 6 Der HERR sei gepriesen, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab. 7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei. 8 Unsere Hilfe ist im Namen des HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat.*

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

nuBibeln

Tacksägelse för befrielse ur nöden

1 En vallfartssång. Av David. Om HERREN inte hade stått på vår sida – så ska Israel säga – 2 om HERREN inte hade stått på vår sida, när människor anföll oss, 3 då skulle de ha svalt oss levande och utplånat oss i sin brinnande vrede mot oss. 4 Vattnen skulle ha övertäckt oss, strömmen sköljt över oss, 5 de forsande vattnen flödat över oss. 6 Välsignad vare HERREN, som inte har låtit dem slita oss i stycken. 7 Vi har kommit undan, som en fågel från jägarens snara. Snaran har gått sönder, och vi har kommit undan. 8 Vår hjälp kommer från HERREN, han som har gjort himmel och jord.