Psalm 52 | Einheitsübersetzung 2016 Noua Traducere Românească

Psalm 52 | Einheitsübersetzung 2016

Die Überheblichkeit des Bösen-das Vertrauen des Frommen

1 Für den Chormeister. Ein Weisheitslied Davids. 2 Als der Edomiter Doëg zu Saul kam und ihm meldete: David ist in das Haus des Ahimelech gegangen. 3 Was rühmst du dich der Bosheit, du starker Held? Die Güte Gottes währt den ganzen Tag. 4 Du Ränkeschmied, du planst Verderben; deine Zunge gleicht einem scharfen Messer. 5 Du liebst das Böse mehr als das Gute und Lüge mehr als gerechtes Reden. [Sela] 6 Du liebst lauter verderbliche Worte, du tückische Zunge. 7 Darum wird Gott dich verderben für immer, / dich packen und herausreißen aus deinem Zelt, dich entwurzeln aus dem Land der Lebenden. [Sela] 8 Gerechte werden es sehen und sich fürchten, über ihn werden sie lachen: 9 Seht, das ist der Mann, der nicht zu Gott seine Zuflucht nimmt; / vielmehr auf seinen großen Reichtum vertraute, Zuflucht nahm zu seinem verderblichen Tun. 10 Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum im Haus Gottes, ich vertraue auf die Güte Gottes immer und ewig. 11 Ich danke dir in Ewigkeit, denn du hast es vollbracht. Ich hoffe auf deinen Namen, denn er ist gut, im Kreis deiner Frommen.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. Un maschil al lui David, compus pe vremea când edomitul Doeg a venit la Saul și l‑a înștiințat pe acesta, zicându‑i: „David s‑a dus în casa lui Ahimelek!“

1 Viteazule, de ce te lauzi cu răutatea ta? Îndurarea lui Dumnezeu ține pentru totdeauna.** 2 Numai dezastru plănuiește limba ta! Este ca un brici ascuțit, viclean ce ești! 3 Tu iubești mai degrabă răul decât binele și minciuna decât cuvântul drept. Selah 4 Tu iubești numai cuvintele nimicitoare, limbă înșelătoare! 5 Dumnezeu te va doborî pe vecie; te va apuca și te va smulge din cortul tău; te va dezrădăcina din pământul celor vii. Selah 6 Cei drepți vor vedea și se vor teme; vor râde de el: 7 „Iată omul care nu‑L lua pe Dumnezeu ca refugiu al său, ci se încredea în marile lui bogății și creștea în putere distrugându‑i pe alții.“ 8 Eu însă sunt ca un măslin verde în Casa lui Dumnezeu, căci mă încred în îndurarea lui Dumnezeu pentru veci de veci. 9 Îți voi mulțumi mereu pentru că ai lucrat; voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor față de credincioșii Tăi.*