Psalm 113 | Einheitsübersetzung 2016 Noua Traducere Românească

Psalm 113 | Einheitsübersetzung 2016

Loblied auf Gottes Hoheit und Liebe zu den Geringen

1 Halleluja! Lobt, ihr Knechte des HERRN, lobt den Namen des HERRN! 2 Der Name des HERRN sei gepriesen von nun an bis in Ewigkeit. 3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang sei gelobt der Name des HERRN. 4 Erhaben ist der HERR über alle Völker, über den Himmeln ist seine Herrlichkeit. 5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der wohnt in der Höhe, 6 der hinabschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde? 7 Den Geringen richtet er auf aus dem Staub, aus dem Schmutz erhebt er den Armen, 8 um ihn wohnen zu lassen bei den Fürsten, bei den Fürsten seines Volks.* 9 Die Kinderlose lässt er wohnen im Haus als frohe Mutter von Kindern. Halleluja!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Noua Traducere Românească
1 Lăudați‑L pe DOMNUL!* Lăudați, robi ai DOMNULUI, lăudați Numele DOMNULUI! 2 Numele DOMNULUI să fie binecuvântat, de acum și până‑n veci! 3 De la răsăritul soarelui și până la apusul lui, lăudat fie Numele DOMNULUI! 4 DOMNUL este înălțat mai presus de toate neamurile, mai presus de ceruri este slava Lui. 5 Cine este ca DOMNUL, Dumnezeul nostru, Cel Ce tronează din înălțime 6 și totuși Se apleacă privind spre ceruri și spre pământ? 7 El îl ridică din pulbere pe cel sărac și îl înalță din gunoi pe cel nevoiaș, 8 ca să‑l așeze la un loc cu cei nobili, cu nobilii poporului Său. 9 El îi dă celei sterpe o familie, face din ea o mamă veselă în mijlocul copiilor ei. Lăudați‑L pe DOMNUL!