Psalm 108 | Einheitsübersetzung 2016 Новый Русский Перевод

Psalm 108 | Einheitsübersetzung 2016

Gott, Geborgenheit und Schutz seines Volkes

1 Ein Lied. Ein Psalm Davids. 2 Mein Herz ist bereit, Gott, / ich will singen und spielen, ja, du meine Herrlichkeit. 3 Wacht auf, Harfe und Leier, ich will das Morgenrot wecken! 4 Ich will dich preisen, HERR, unter den Völkern, dir vor den Nationen singen und spielen. 5 Denn deine Liebe reicht über den Himmel hinaus, deine Treue, so weit die Wolken ziehen. 6 Erhebe dich über den Himmel, Gott! Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde! 7 Damit befreit werden, die dir lieb sind, rette mit deiner Rechten und gib mir Antwort! 8 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: / Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen. 9 Mein ist Gilead, mein ist Manasse, / Efraim ist der Helm meines Hauptes, Juda ist mein Herrscherstab. 10 Mein Waschbecken ist Moab, / meinen Schuh werf ich auf Edom, ich triumphiere über das Land der Philister. 11 Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten? 12 Wer, wenn nicht du, Gott, der du uns verstoßen hast und nicht auszogst, Gott, mit unseren Heeren? 13 Bring du uns Hilfe gegen den Feind, denn die Hilfe von Menschen ist nichtig! 14 Mit Gott werden wir Taten der Macht vollbringen. Er selbst wird unsere Feinde zertreten.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Псалом Давида. Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен, 2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня, они говорят со мной лживым языком; 3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня. 4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве*. 5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью. 6 Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана* будет по правую руку от него. 7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом. 8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение*. 9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой. 10 Пусть его дети скитаются, и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах. 11 Пусть захватит кредитор все, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда. 12 Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот. 13 Пусть погибнет его потомство и изгладится его имя в следующем поколении. 14 Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери. 15 Пусть их грехи будут постоянно перед Господом, но пусть Он истребит на земле память о них самих, 16 потому что он не думал оказывать милость; он преследовал бедного и нищего и огорченного сердцем хотел свести в могилу. 17 Он любил насылать проклятие – оно и придет к нему; не любил давать благословение – оно и удалится от него. 18 Пусть облечется проклятием, как одеянием, и оно войдет в его внутренности, как вода, и, как масло, – в его кости. 19 Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается. 20 Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам, тем, кто говорит злое против души моей. 21 Ты же, Владыка Господи, сделай мне доброе ради имени Своего; по Своей благой милости спаси меня. 22 Я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне. 23 Я исчезаю, как уходящая тень, как саранча, отгоняем. 24 Мои колени ослабли от поста, и мое тело истощилось. 25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, качают головой. 26 Помоги мне, Господи, мой Боже, спаси меня по Своей милости! 27 Пусть узнают, что в этом Твоя рука, что Ты, Господи, сотворил это. 28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а слуга Твой возрадуется. 29 Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором. 30 А я буду безмерно благодарить Господа и среди множества людей прославлю Его, 31 потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его.