Psalm 113 | Einheitsübersetzung 2016 Новий Переклад Українською

Psalm 113 | Einheitsübersetzung 2016

Loblied auf Gottes Hoheit und Liebe zu den Geringen

1 Halleluja! Lobt, ihr Knechte des HERRN, lobt den Namen des HERRN! 2 Der Name des HERRN sei gepriesen von nun an bis in Ewigkeit. 3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang sei gelobt der Name des HERRN. 4 Erhaben ist der HERR über alle Völker, über den Himmeln ist seine Herrlichkeit. 5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der wohnt in der Höhe, 6 der hinabschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde? 7 Den Geringen richtet er auf aus dem Staub, aus dem Schmutz erhebt er den Armen, 8 um ihn wohnen zu lassen bei den Fürsten, bei den Fürsten seines Volks.* 9 Die Kinderlose lässt er wohnen im Haus als frohe Mutter von Kindern. Halleluja!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новий Переклад Українською
1 Коли Ізраїль виходив з Єгипту, Яків від народу чужоземного,* 2 тоді Юда став Його святинею, Ізраїль – Його володінням. 3 Море побачило це й кинулося навтіки, Йордан повернувся назад.* 4 Гори скакали, немов барани, пагорби – наче ягнята. 5 Що з тобою, море, що ти втікаєш, і з тобою, Йордане, що ти назад повертаєшся? 6 Що це ви, гори, скакаєте, як барани, і ви, пагорби, – немов ягнята? 7 Тремти, земле, перед Володарем, перед Богом Якова, 8 Який перетворює скелю на водойму, кремінь – на джерело води. 9 Не нам, ГОСПОДИ, не нам, але імені Твоєму дай славу за милість і вірність Твою. 10 Чому б народи говорили: «Де ж це Бог їхній?» 11 А Бог наш на небесах, Він чинить усе, що Йому до вподоби. 12 Ідоли їхні – срібло й золото, витвір рук людських. 13 У них є вуста, але вони не говорять; у них є очі, але вони не бачать; 14 у них є вуха, але не чують; вони мають ніздрі, але не відчувають запаху; 15 у них є руки, але не відчувають дотику; вони мають ноги, але не ходять; не видають звуків своєю гортанню. 16 Подібними до них нехай стануть ті, хто їх робить, усі, хто на них надію покладає! 17 Ізраїлю, покладай надію на ГОСПОДА – Він для них допомога й щит! 18 Доме Ааронів, покладай надію на ГОСПОДА – Він для них допомога й щит! 19 Ті, хто ГОСПОДА боїться, покладайте надію на ГОСПОДА – Він для них допомога й щит! 20 ГОСПОДЬ пам’ятає нас і благословить: благословить дім Ізраїлів, благословить дім Ааронів, 21 благословить тих, хто боїться ГОСПОДА, малих і великих. 22 Нехай ГОСПОДЬ примножить вам добро, вам і нащадкам вашим! 23 Благословенні ви у ГОСПОДА, Творця неба і землі. 24 Небеса – ГОСПОДЕВІ належить небо, а землю Він дав синам людським. 25 Не мертві хвалитимуть ГОСПОДА і не всі, хто сходить у країну мовчання, 26 але ми благословлятимемо ГОСПОДА віднині й повіки. Алілуя!