Sprüche 27 | Einheitsübersetzung 2016 New International Reader’s Version

Sprüche 27 | Einheitsübersetzung 2016
1 Rühme dich nicht des morgigen Tages, / denn du weißt nicht, was der Tag gebiert. 2 Rühmen soll dich ein anderer, nicht dein eigener Mund, / ein Fremder, nicht deine eigenen Lippen. 3 Schwer ist der Stein und eine Last ist der Sand, / doch der Ärger mit einem Toren ist schwerer als beide. 4 Mag der Zorn grausam sein und überschäumend die Wut, / wer aber besteht vor der Eifersucht? 5 Besser offener Tadel / als Liebe, die sich nicht zeigt. 6 Treu gemeint sind die Schläge eines Freundes, / zahlreich die Küsse eines Feindes. 7 Der Satte tritt Honig mit Füßen, / doch dem Hungrigen schmeckt alles Bittere süß. 8 Wie ein Vogel, der aus seinem Nest flüchtet, / so ist ein Mensch, der aus seiner Heimat fliehen muss. 9 Salböl und Räucherwerk erfreuen das Herz - / so auch die Herzlichkeit eines Freundes aus innerer Überzeugung. 10 Deinen Freund und deines Vaters Freund gib nicht auf, / geh nicht in das Haus deines Bruders, wenn du in Not bist! / Besser ein Nachbar in der Nähe / als ein Bruder in der Ferne. 11 Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, / damit ich dem antworten kann, der mich beschimpft! 12 Der Kluge sieht das Unheil und verbirgt sich, / die Unerfahrenen laufen weiter und müssen es büßen. 13 Nimm ihm das Kleid, denn er hat für einen andern gebürgt! / Einer Fremden wegen pfände bei ihm! 14 Wer seinen Nächsten zu laut begrüßt, / dem wird es frühmorgens als Verwünschung ausgelegt. 15 Ein ständig tropfendes Dach in der Regenzeit / und eine zänkische Frau gleichen einander. 16 Wer sie festhält, hält den Wind fest / und seine Hand greift nach Öl. 17 Eisen wird an Eisen geschliffen; / so schleift einer den Charakter des andern. 18 Wer einen Feigenbaum pflegt, wird seine Frucht essen, / wer auf seinen Herrn Acht gibt, wird geehrt. 19 Wie Wasser ein Spiegel ist für das Gesicht, / so ist das Herz des Menschen ein Spiegel für den Menschen. 20 Unterwelt und Totenreich sind unersättlich / und unersättlich sind die Augen des Menschen. 21 Der Schmelztiegel prüft das Silber, der Ofen das Gold, / der Mensch aber wird geprüft im Urteil dessen, der ihn lobt. 22 Zerstampfst du den Toren auch mit dem Stößel, / im Mörser zwischen den Körnern, / seine Torheit weicht nicht von ihm. 23 Kümmere dich um das Aussehen deiner Schafe / und sorge für deine Herden; 24 denn Besitz bleibt nicht für ewig / und eine Krone nicht von Geschlecht zu Geschlecht. 25 Kommt das Gras hervor, erscheint das Grün, / sammelt man die Kräuter auf den Bergen, 26 dann gibt es Lämmer für deine Kleidung, / Böcke als Kaufpreis für Äcker 27 und genug Ziegenmilch für dich als Nahrung, / als Nahrung für dein Haus / und Lebensunterhalt für deine Mägde.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

New International Reader’s Version
1 Don’t boast about tomorrow. You don’t know what a day will bring. 2 Let another person praise you, and not your own mouth. Let an outsider praise you, and not your own lips. 3 Stones are heavy, and sand weighs a lot. But letting a foolish person make you angry is a heavier load than both of them. 4 Anger is mean, and great anger overpowers you. But who can face jealousy? 5 Being warned openly is better than being loved in secret. 6 Wounds from a friend can be trusted. But an enemy kisses you many times. 7 When you are full, you even hate honey. When you are hungry, even what is bitter tastes sweet. 8 Anyone who runs away from home is like a bird that flies away from its nest. 9 Perfume and incense bring joy to your heart. And the sweetness of a friend comes from their honest advice. 10 Don’t desert your friend or a friend of your family. And don’t go to your relative’s house when trouble strikes you. A neighbour nearby is better than a relative far away. 11 My son, be wise and bring joy to my heart. Then I can answer anyone who makes fun of me. 12 Wise people see danger and go to a safe place. But childish people keep on going and suffer for it. 13 Take the coat of one who puts up money for what a stranger owes. Hold it until you get paid back if it is done for an outsider. 14 Suppose you loudly bless your neighbour early in the morning. Then you might as well be cursing him. 15 A nagging wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm. 16 Stopping her is like trying to stop the wind. It’s like trying to grab olive oil with your hand. 17 As iron sharpens iron, so one person sharpens another. 18 A person who guards a fig tree will eat its fruit. And a person who protects their master will be honoured. 19 When you look into water, you see a likeness of your face. When you look into your heart, you see what you are really like. 20 Death and the Grave are never satisfied. People’s eyes are never satisfied either. 21 Fire tests silver, and heat tests gold. But people are tested by the praise they receive. 22 Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind corn with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them. 23 Be sure you know how your flocks are doing. Pay careful attention to your herds. 24 Riches don’t last for ever. And a crown is not secure for all time to come. 25 The hay is removed, and new growth appears. The grass from the hills is gathered in. 26 Then your lambs will provide you with clothes. And the money from selling your goats will buy you a field. 27 You will have plenty of goats’ milk to feed your family. It will also feed your female servants.