1Ein Wallfahrtslied.
Gedenke, HERR, zugunsten Davids
all seiner Mühen, /2wie er dem HERRN geschworen,
gelobt hat dem Starken Jakobs:3Nicht will ich das Zelt meines Hauses betreten
noch zum Ruhen mein Lager besteigen,4nicht Schlaf den Augen gönnen
noch Schlummer den Lidern,5bis ich für den HERRN eine Stätte finde,
Wohnung für den Starken Jakobs.6Siehe, wir hörten von seiner Lade in Efrata,
fanden sie im Gefilde von Jáar.*7Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung,
uns niederwerfen am Schemel seiner Füße!8Steh auf, HERR, zum Ort deiner Ruhe,
du und deine machtvolle Lade!9Deine Priester sollen sich in Gerechtigkeit kleiden
und deine Frommen sollen jubeln.10Um Davids willen, deines Knechts,
weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!11Der HERR hat David Treue geschworen,
nicht wird er von ihr lassen:
Einen Spross deines Leibes
will ich setzen auf deinen Thron.12Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren,
mein Zeugnis, das ich sie lehre,
dann sollen auch ihre Söhne
auf deinem Thron sitzen für immer.13Denn der HERR hat den Zion erwählt,
ihn begehrt zu seinem Wohnsitz:14Das ist für immer der Ort meiner Ruhe,
hier will ich wohnen, ich hab ihn begehrt.15Zions Nahrung will ich reichlich segnen,
mit Brot seine Armen sättigen.*16Seine Priester will ich kleiden in Heil,
seine Frommen sollen jauchzen und jubeln.17Dort bringe ich Davids Macht zum Sprießen
und stelle eine Leuchte auf für meinen Gesalbten.18Ich kleide seine Feinde in Schande;
doch auf ihm wird seine Krone erglänzen.
New International Reader’s Version
A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord.
1LORD, remember David and all the times he didn’t do what he wanted.2LORD, he made a promise. Mighty One of Jacob, he made a promise to you.3He said, ‘I won’t enter my house or go to bed.4I won’t let my eyes sleep. I won’t close my eyelids5until I find a place for the LORD. I want to build a house for the Mighty One of Jacob.’6Here are the words we heard in Ephrathah. We heard them again in the fields of Kiriath Jearim.7‘Let us go to the LORD’s house. Let us worship at his feet. Let us say,8“LORD, rise up and come to your resting place. Come in together with the ark. It’s the sign of your power.9May your priests put on godliness as if it were their clothes. May your faithful people sing for joy.” ’10In honour of your servant David, don’t turn your back on your anointed king.11The LORD made a promise to David. It is a firm promise that he will never break. He said, ‘After you die, I will place one of your own sons on your throne.12If your sons keep my covenant and the laws I teach them, then their sons shall sit on your throne for ever and ever.’13The LORD has chosen Zion. That’s the place where he wants to live.14He has said, ‘This will be my resting place for ever and ever. Here I will sit on my throne, because that’s what I want.15I will greatly bless Zion with everything it needs. I will give plenty of food to the poor people living there.16I will put salvation on its priests as if it were their clothes. God’s faithful people will always sing for joy.17‘Here in Jerusalem I will raise up a mighty king from the family of David. I will set up the lamp of David’s kingdom for my anointed king. Its flame will burn brightly for ever.18I will put shame on his enemies as if it were their clothes. But he will wear on his head a shining crown.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.