1Preise den HERRN, meine Seele! /
HERR, mein Gott, überaus groß bist du!
Du bist mit Hoheit und Pracht bekleidet.2Du hüllst dich in Licht wie in einen Mantel,
du spannst den Himmel aus gleich einem Zelt.3Du verankerst die Balken deiner Wohnung im Wasser. /
Du nimmst dir die Wolken zum Wagen,
du fährst einher auf den Flügeln des Windes.4Du machst die Winde zu deinen Boten,
zu deinen Dienern Feuer und Flamme.5Du hast die Erde auf Pfeiler gegründet,
in alle Ewigkeit wird sie nicht wanken.6Einst hat die Urflut sie bedeckt wie ein Kleid,
die Wasser standen über den Bergen.7Sie wichen vor deinem Drohen zurück,
sie flohen vor der Stimme deines Donners.8Sie stiegen die Berge hinauf, sie flossen hinab in die Täler
an den Ort, den du für sie bestimmt hast.9Eine Grenze hast du gesetzt, die dürfen sie nicht überschreiten,
nie wieder sollen sie die Erde bedecken.10Du lässt Quellen sprudeln in Bäche,
sie eilen zwischen den Bergen dahin.11Sie tränken alle Tiere des Feldes,
die Wildesel stillen ihren Durst.12Darüber wohnen die Vögel des Himmels,
aus den Zweigen erklingt ihr Gesang.13Du tränkst die Berge aus deinen Kammern,
von der Frucht deiner Werke wird die Erde satt.14Du lässt Gras wachsen für das Vieh
und Pflanzen für den Ackerbau des Menschen,
damit er Brot gewinnt von der Erde15und Wein, der das Herz des Menschen erfreut,
damit er das Angesicht erglänzen lässt mit Öl
und Brot das Herz des Menschen stärkt.16Die Bäume des HERRN trinken sich satt,
die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat,17dort bauen die Vögel ihr Nest,
auf den Zypressen nistet der Storch.18Die hohen Berge gehören dem Steinbock,
dem Klippdachs bieten die Felsen Zuflucht.19Du machst den Mond zum Maß für die Zeiten,
die Sonne weiß, wann sie untergeht.20Du sendest Finsternis und es wird Nacht,
dann regen sich alle Tiere des Waldes.21Die jungen Löwen brüllen nach Beute,
sie verlangen von Gott ihre Nahrung.22Strahlt die Sonne dann auf, so schleichen sie heim
und lagern sich in ihren Verstecken.23Nun geht der Mensch hinaus an sein Tagwerk,
an seine Arbeit bis zum Abend.24Wie zahlreich sind deine Werke, HERR, /
sie alle hast du mit Weisheit gemacht,
die Erde ist voll von deinen Geschöpfen.25Da ist das Meer, so groß und weit, /
darin ein Gewimmel, nicht zu zählen:
kleine und große Tiere.*26Dort ziehen die Schiffe dahin,
der Levíatan, den du geformt, um mit ihm zu spielen.27Auf dich warten sie alle,
dass du ihnen ihre Speise gibst zur rechten Zeit.28Gibst du ihnen, dann sammeln sie ein,
öffnest du deine Hand, werden sie gesättigt mit Gutem.29Verbirgst du dein Angesicht, sind sie verstört, /
nimmst du ihnen den Atem, so schwinden sie hin
und kehren zurück zum Staub.30Du sendest deinen Geist aus: Sie werden erschaffen
und du erneuerst das Angesicht der Erde.31Die Herrlichkeit des HERRN währe ewig,
der HERR freue sich seiner Werke.32Er blickt herab auf die Erde und sie erbebt,
er rührt die Berge an und sie rauchen.33Ich will dem HERRN singen in meinem Leben,
meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin.34Möge ihm mein Dichten gefallen.
Ich will mich freuen am HERRN.35Die Sünder sollen von der Erde verschwinden /
und Frevler sollen nicht mehr da sein.
Preise den HERRN, meine Seele!
Halleluja!
New International Reader’s Version
1I will praise the LORD. LORD my God, you are very great. You are dressed in glory and majesty.2The LORD wraps himself in light as if it were a robe. He spreads out the heavens like a tent.3He builds his palace high in the heavens. He makes the clouds serve as his chariot. He rides on the wings of the wind.4He makes the winds serve as his messengers. He makes flashes of lightning serve him.5He placed the earth on its foundations. It can never be moved.6You, LORD, covered it with the oceans like a blanket. The waters covered the mountains.7But you commanded the waters, and they ran away. At the sound of your thunder they rushed off.8They flowed down the mountains. They went into the valleys. They went to the place you appointed for them.9You drew a line they can’t cross. They will never cover the earth again.10The LORD makes springs pour water into the valleys. It flows between the mountains.11The springs give water to all the wild animals. The wild donkeys satisfy their thirst.12The birds in the sky build nests by the waters. They sing among the branches.13The LORD waters the mountains from his palace high in the clouds. The earth is filled with the things he has made.14He makes grass grow for the cattle and plants for people to take care of. That’s how they get food from the earth.15There is wine to make people glad. There is olive oil to make their skin glow. And there is bread to make them strong.16The cedar trees of Lebanon belong to the LORD. He planted them and gave them plenty of water.17There the birds make their nests. The stork has its home in the juniper trees.18The high mountains belong to the wild goats. The cliffs are a safe place for the rock badgers.19The LORD made the moon to mark off the seasons. The sun knows when to go down.20You, LORD, bring darkness, and it becomes night. Then all the animals of the forest prowl around.21The lions roar while they hunt. All their food comes from God.22The sun rises, and they slip away. They return to their dens and lie down.23Then people get up and go to work. They keep working until evening.24LORD, you have made so many things! How wise you were when you made all of them! The earth is full of your creatures.25Look at the ocean, so big and wide! It is filled with more creatures than people can count. It is filled with living things, from the largest to the smallest.26Ships sail to and fro on it. Leviathan, the sea monster you made, plays in it.27All creatures depend on you to give them their food when they need it.28When you give it to them, they eat it. When you open your hand, they are satisfied with good things.29When you turn your face away from them, they are terrified. When you take away their breath, they die and turn back into dust.30When you send your Spirit, you create them. You give new life to the ground.31May the glory of the LORD continue for ever. May the LORD be happy with what he has made.32When he looks at the earth, it trembles. When he touches the mountains, they pour out smoke.33I will sing to the LORD all my life. I will sing praise to my God as long as I live.34May these thoughts of mine please him. I find my joy in the LORD.35But may sinners be gone from the earth. May evil people disappear. I will praise the LORD. Praise the LORD.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.