Johannes 17 | Einheitsübersetzung 2016 New International Reader’s Version

Johannes 17 | Einheitsübersetzung 2016

Das Gebet des scheidenden Jesus

1 Dies sprach Jesus. Und er erhob seine Augen zum Himmel und sagte: Vater, die Stunde ist gekommen. Verherrliche deinen Sohn, damit der Sohn dich verherrlicht! 2 Denn du hast ihm Macht über alle Menschen gegeben, damit er allen, die du ihm gegeben hast, ewiges Leben schenkt. 3 Das aber ist das ewige Leben: dass sie dich, den einzigen wahren Gott, erkennen und den du gesandt hast, Jesus Christus. 4 Ich habe dich auf der Erde verherrlicht und das Werk zu Ende geführt, das du mir aufgetragen hast. 5 Jetzt verherrliche du mich, Vater, bei dir mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, bevor die Welt war! 6 Ich habe deinen Namen den Menschen offenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie gehörten dir und du hast sie mir gegeben und sie haben dein Wort bewahrt. 7 Sie haben jetzt erkannt, dass alles, was du mir gegeben hast, von dir ist. 8 Denn die Worte, die du mir gabst, habe ich ihnen gegeben und sie haben sie angenommen. Sie haben wahrhaftig erkannt, dass ich von dir ausgegangen bin, und sie sind zu dem Glauben gekommen, dass du mich gesandt hast. 9 Für sie bitte ich; nicht für die Welt bitte ich, sondern für alle, die du mir gegeben hast; denn sie gehören dir. 10 Alles, was mein ist, ist dein, und was dein ist, ist mein; in ihnen bin ich verherrlicht. 11 Ich bin nicht mehr in der Welt, aber sie sind in der Welt und ich komme zu dir. Heiliger Vater, bewahre sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast, damit sie eins sind wie wir! 12 Solange ich bei ihnen war, bewahrte ich sie in deinem Namen, den du mir gegeben hast. Und ich habe sie behütet und keiner von ihnen ging verloren, außer dem Sohn des Verderbens, damit sich die Schrift erfüllte.* 13 Aber jetzt komme ich zu dir und rede dies noch in der Welt, damit sie meine Freude in Fülle in sich haben. 14 Ich habe ihnen dein Wort gegeben und die Welt hat sie gehasst, weil sie nicht von der Welt sind, wie auch ich nicht von der Welt bin. 15 Ich bitte nicht, dass du sie aus der Welt nimmst, sondern dass du sie vor dem Bösen bewahrst. 16 Sie sind nicht von der Welt, wie auch ich nicht von der Welt bin. 17 Heilige sie in der Wahrheit; dein Wort ist Wahrheit. 18 Wie du mich in die Welt gesandt hast, so habe auch ich sie in die Welt gesandt. 19 Und ich heilige mich für sie, damit auch sie in der Wahrheit geheiligt sind. 20 Ich bitte nicht nur für diese hier, sondern auch für alle, die durch ihr Wort an mich glauben. 21 Alle sollen eins sein: Wie du, Vater, in mir bist und ich in dir bin, sollen auch sie in uns sein, damit die Welt glaubt, dass du mich gesandt hast. 22 Und ich habe ihnen die Herrlichkeit gegeben, die du mir gegeben hast, damit sie eins sind, wie wir eins sind, 23 ich in ihnen und du in mir. So sollen sie vollendet sein in der Einheit, damit die Welt erkennt, dass du mich gesandt hast und sie ebenso geliebt hast, wie du mich geliebt hast. 24 Vater, ich will, dass alle, die du mir gegeben hast, dort bei mir sind, wo ich bin. Sie sollen meine Herrlichkeit sehen, die du mir gegeben hast, weil du mich schon geliebt hast vor Grundlegung der Welt. 25 Gerechter Vater, die Welt hat dich nicht erkannt, ich aber habe dich erkannt und sie haben erkannt, dass du mich gesandt hast. 26 Ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und werde ihn kundtun, damit die Liebe, mit der du mich geliebt hast, in ihnen ist und ich in ihnen bin.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

New International Reader’s Version

Jesus prays for himself

1 After Jesus said this, he looked towards heaven and prayed. He said, ‘Father, the time has come. Bring glory to your Son. Then your Son will bring glory to you. 2 You gave him authority over all people. He gives eternal life to all those you have given him. 3 And what is eternal life? It is knowing you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. 4 I have brought you glory on earth. I have finished the work you gave me to do. 5 So now, Father, give glory to me in heaven where your throne is. Give me the glory I had with you before the world began.

Jesus prays for his disciples

6 ‘I have shown you to the disciples you gave me out of the world. They were yours. You gave them to me. And they have obeyed your word. 7 Now they know that everything you have given me comes from you. 8 I gave them the words you gave me. And they accepted them. They knew for certain that I came from you. They believed that you sent me. 9 I pray for them. I am not praying for the world. I am praying for those you have given me, because they are yours. 10 All I have is yours, and all you have is mine. Glory has come to me because of my disciples. 11 I will not remain in the world any longer. But they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe by the power of your name. It is the name you gave me. Keep them safe so they can be one, just as you and I are one. 12 While I was with them, I guarded them. I kept them safe through the name you gave me. None of them has been lost, except the one who was heading for ruin. It happened so that Scripture would come true. 13 ‘I am coming to you now. But I say these things while I am still in the world. I say them so that those you gave me can have the same joy that I have. 14 I have given them your word. The world has hated them. That’s because they are not part of the world any more than I am. 15 I do not pray that you will take them out of the world. I pray that you will keep them safe from the evil one. 16 They do not belong to the world, just as I do not belong to it. 17 Use the truth to make them holy. Your word is truth. 18 You sent me into the world. In the same way, I have sent them into the world. 19 I make myself holy for them so that they too can be made holy by the truth.

Jesus prays for all believers

20 ‘I do not pray only for them. I pray also for everyone who will believe in me because of their message. 21 Father, I pray they will be one, just as you are in me and I am in you. I want them also to be in us. Then the world will believe that you have sent me. 22 I have given them the glory you gave me. I did this so they would be one, just as we are one. 23 I will be in them, just as you are in me. This is so that they may be brought together perfectly as one. Then the world will know that you sent me. It will also show the world that you have loved those you gave me, just as you have loved me. 24 ‘Father, I want those you have given me to be with me where I am. I want them to see my glory, the glory you have given me. You gave it to me because you loved me before the world was created. 25 ‘Father, you are holy. The world does not know you, but I know you. Those you have given me know you have sent me. 26 I have shown you to them. And I will continue to show you to them. Then the love you have for me will be in them. I myself will be in them.’