Psalm 129 | Einheitsübersetzung 2016 Gute Nachricht Bibel 2018

Psalm 129 | Einheitsübersetzung 2016

Bittgebet des bedrängten Israel

1 Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, - so soll Israel sagen -,* 2 sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen. 3 Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen. 4 Der HERR ist gerecht, er hat den Strick der Frevler zerhauen. 5 Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen. 6 Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt. 7 Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes. 8 Die an ihnen vorübergehen, werden nicht sagen: / Der Segen des HERRN sei mit euch. Wir segnen euch im Namen des HERRN.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Gute Nachricht Bibel 2018

Hart bedrängt, aber nicht vernichtet

1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. Hart haben sie mir zugesetzt von Anfang an – so soll das Volk Israel sagen –, 2 hart haben sie mir zugesetzt von Anfang an, doch niemals konnten sie mich vernichten. 3 Den Rücken haben sie mir aufgerissen wie ein Feld, in das man Furchen pflügt. 4 Der HERR ist treu! Er hat mich aus der Gewalt der Bösen befreit, die Stricke hat er zerschnitten! 5 Zurückweichen müssen sie und sich schämen, alle, die den Zionsberg hassen! 6 Es ergehe ihnen wie dem Gras auf den Dächern: Die Hälmchen verdorren, bevor sie aufgeschossen sind; 7 kein Schnitter rafft sie zusammen, niemand sammelt sie zu Bündeln, 8 niemand geht vorüber und sagt zu den Schnittern: »Der HERR segne euch!« Im Auftrag des HERRN sprechen wir euch seinen Segen zu!