1Warum hat der Allmächtige keine Fristen bestimmt? / Warum schauen, die ihn kennen, seine Gerichtstage nicht?2Jene verrücken die Grenzen, / rauben Herden und führen sie zur Weide.3Den Esel der Waisen treiben sie fort, / pfänden das Rind der Witwe.4Vom Weg drängen sie die Armen, / es verbergen sich alle Gebeugten des Landes.5Seht, wie Wildesel in der Steppe / ziehen sie zu ihrer Arbeit aus;
die Steppe suchen sie nach Nahrung ab, / nach Brot für sich und ihre Kinder.6Auf dem Feld schneiden sie des Nachts, / halten im Weinberg des Frevlers Nachlese.7Nackt verbringen sie die Nacht, ohne Kleider, / haben keine Decke in der Kälte.8Vom Regen der Berge sind sie durchnässt, / klammern sich ohne Schutz an den Fels.9Von der Mutterbrust reißen sie die Waisen, / den Säugling des Armen nehmen sie zum Pfand.10Nackt müssen sie gehen, ohne Kleid, / hungernd tragen sie Garben.11Zwischen Mauern pressen sie Öl, / treten die Kelter und müssen doch dürsten.12In der Stadt stöhnen Menschen, / die Seelen der Erschlagenen schreien laut. / Doch Gott nimmt keinen Anstoß.13Sie sind die Rebellen gegen das Licht; / sie nehmen seine Wege nicht wahr, / bleiben nicht auf seinen Pfaden.14Ist kein Licht, erhebt sich der Mörder, / tötet Elende und Arme; / in der Nacht gleicht er dem Dieb.*15Auch des Ehebrechers Auge achtet auf Dämmerung. / Kein Auge, sagt er, soll mich erspähen!, / eine Hülle legt er aufs Gesicht.16Im Finstern bricht er ein in die Häuser; / tagsüber verstecken sie sich; / sie wollen nichts wissen vom Licht.17Denn gleich dem Morgen ist für sie der Todesschatten. / Ja, mit den Schrecken des Todesschattens ist er wohl vertraut.18Leicht ist er auf der Oberfläche des Wassers; / verflucht ist ihr Anteil auf Erden; / nicht wendet er den Weg den Weinbergen zu.19Dürre und Hitze raffen das Schneewasser weg, / die Unterwelt die Sünder.20Der Mutterschoß vergisst ihn, / Gewürm labt sich an ihm;
nie mehr wird an ihn gedacht, / der Frevel wird gebrochen wie ein Baum.21Er tut Böses der Unfruchtbaren, der Kinderlosen, / keiner Witwe erweist er Gutes.22Die Starken rafft er hinweg in seiner Kraft; / steht er auf, ist niemand seines Lebens sicher.23Er gibt ihm Sicherheit, dass er gestützt wird; / doch seine Augen überwachen ihren Weg.24Sie kommen hoch für kurze Zeit, dann ist es aus. / Sie werden umgebogen, alle mit der Faust gepackt / und wie Ährenspitzen abgeschnitten.25Ist es nicht so? Wer straft mich Lügen / und bringt meine Rede zum Schweigen?
English Standard Version
1“Why are not times of judgment kept by the Almighty, and why do those who know him never see his days?2Some move landmarks; they seize flocks and pasture them.3They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge.4They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.5Behold, like wild donkeys in the desert the poor* go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children.6They gather their* fodder in the field, and they glean the vineyard of the wicked man.7They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.8They are wet with the rain of the mountains and cling to the rock for lack of shelter.9(There are those who snatch the fatherless child from the breast, and they take a pledge against the poor.)10They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;11among the olive rows of the wicked* they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.12From out of the city the dying* groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.13“There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.14The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief.15The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he veils his face.16In the dark they dig through houses; by day they shut themselves up; they do not know the light.17For deep darkness is morning to all of them; for they are friends with the terrors of deep darkness.18“You say, ‘Swift are they on the face of the waters; their portion is cursed in the land; no treader turns toward their vineyards.19Drought and heat snatch away the snow waters; so does Sheol those who have sinned.20The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.’21“They wrong the barren, childless woman, and do no good to the widow.22Yet God* prolongs the life of the mighty by his power; they rise up when they despair of life.23He gives them security, and they are supported, and his eyes are upon their ways.24They are exalted a little while, and then are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like the heads of grain.25If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.