Sprüche 31 | Einheitsübersetzung 2016 Bibelen på hverdagsdansk

Sprüche 31 | Einheitsübersetzung 2016

SIEBTE SAMMLUNG WORTE AN LEMUËL

1 Worte an Lemuël, den König, prophetisches Wort. / Mit ihnen hat seine Mutter ihn erzogen: 2 Was soll ich dir sagen, mein Sohn, was, / du Sohn meines Schoßes, / was, du Sohn meiner Gelübde? 3 Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, / dein Tun und Treiben nicht denen, die Könige verderben! 4 Könige sollen sich nicht, Lemuël, / Könige sollen sich nicht mit Wein betrinken, / Fürsten nicht berauschenden Trank begehren. 5 Er könnte beim Trinken seine Pflicht vergessen / und das Recht aller Notleidenden verdrehen. 6 Gebt berauschenden Trank dem, der zusammenbricht, / und Wein denen, die im Herzen verbittert sind! 7 Ein solcher möge trinken und seine Armut vergessen / und nicht mehr an seine Mühsal denken. 8 Öffne deinen Mund für den Stummen, / für das Recht aller Schwachen! 9 Öffne deinen Mund, richte gerecht, / verschaff dem Bedürftigen und Armen Recht! 10 Eine tüchtige Frau, wer findet sie? / Sie übertrifft alle Perlen an Wert. 11 Das Herz ihres Mannes vertraut auf sie / und es fehlt ihm nicht an Gewinn. 12 Sie tut ihm Gutes und nichts Böses / alle Tage ihres Lebens. 13 Sie sorgt für Wolle und Flachs / und arbeitet voll Lust mit ihren Händen. 14 Sie gleicht den Schiffen des Kaufmanns: / Aus der Ferne holt sie ihre Nahrung. 15 Noch bei Nacht steht sie auf, / um ihrem Haus Speise zu geben / und den Mägden, was ihnen zusteht. 16 Sie überlegt es und kauft einen Acker, / vom Ertrag ihrer Hände pflanzt sie einen Weinberg. 17 Sie gürtet ihre Hüften mit Kraft / und macht ihre Arme stark. 18 Sie spürt den Erfolg ihrer Arbeit, / auch des Nachts erlischt ihre Lampe nicht. 19 Nach dem Spinnrocken greift ihre Hand, / ihre Finger fassen die Spindel. 20 Sie öffnet ihre Hand für den Bedürftigen / und reicht ihre Hände dem Armen. 21 Ihr bangt nicht für ihr Haus vor dem Schnee; / denn ihr ganzes Haus ist in prächtigem Rot gekleidet. 22 Sie hat sich Decken gefertigt, / Leinen und Purpur sind ihr Gewand. 23 Ihr Mann ist in den Torhallen geachtet, / wenn er zu Rat sitzt mit den Ältesten des Landes. 24 Sie webt Tücher und verkauft sie, / Gürtel liefert sie dem Händler. 25 Kraft und Würde sind ihr Gewand, / sie spottet der drohenden Zukunft. 26 Sie öffnet ihren Mund in Weisheit / und Unterweisung in Güte ist auf ihrer Zunge. 27 Sie achtet auf das, was in ihrem Haus vorgeht, / Brot der Faulheit isst sie nicht. 28 Ihre Kinder stehen auf und preisen sie glücklich, / auch ihr Mann erhebt sich und rühmt sie: 29 Viele Frauen erwiesen sich tüchtig, / doch du übertriffst sie alle. 30 Trügerisch ist Anmut, vergänglich die Schönheit, / eine Frau, die den HERRN fürchtet, sie allein soll man rühmen. 31 Gebt ihr vom Ertrag ihrer Hände, / denn im Stadttor rühmen sie ihre Werke!

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Bibelen på hverdagsdansk

Kong Lemuels sentenser

1 Her følger nogle ord af kong Lemuel, gode råd, som hans mor lærte ham. 2 Lemuel, min søn, min elskede søn, du, som er svaret på mine bønner, hør godt efter, hvad jeg siger. 3 Brug ikke energi, penge og tid på at jagte kvinder, for det har ført konger før dig på vildspor. 4 Det er upassende for en konge at drikke sig fuld, ledere må ikke være afhængige af alkohol, 5 for da kommer de let til at gøre noget forkert, og de værner ikke længere om de svages ret. 6 Men giv gerne alkohol til de døende, og vin til dem, der lider. 7 Lad dem drikke, så de glemmer deres smerter og kan udholde deres lidelser. 8 Forsvar dem, der ikke kan tale deres egen sag, sørg for, at de hjælpeløse opnår retfærdighed. 9 Når du afsiger dine domme, da døm retfærdigt, og stil dig gerne på den svages side.

En ode til den ideelle hustru

10 At* finde den ideelle hustru er enhver mands drøm. Lykkes det, har han fundet en uvurderlig skat. 11 Bedre kan ingen mand ønske sig det, altid har hun hans fulde tillid. 12 Charmerende er hun tillige, støtter og opmuntrer ham livet igennem. 13 Dagene bruger hun flittigt, hun samler uld og hør og har travlt med at spinde. 14 Eksotiske retter forstår hun at frembringe, for hun har en bred horisont. 15 Før daggry står hun op for at lave mad til familien og fordele opgaverne mellem husets piger. 16 Går hun forbi et frugtbart jordstykke, køber hun det og planter en vingård for, hvad hun har tjent. 17 Hun går energisk i gang og arbejder med stor udholdenhed. 18 Indsatsen bærer frugt, og der er lys i hendes vindue til langt ud på natten. 19 Jævnligt sidder hun ved sin rok eller spinder dygtigt ved tenen. 20 Lider de fattige nød, er hun der straks med en hjælpende hånd. 21 Kulden er ikke noget problem, for hun er klar med det varme tøj. 22 Nydeligt er hun klædt i dragter af det fineste stof, hun syr selv sit tøj og væver sine tæpper. 23 Man ser hendes mand som en af byens ledere, for han er en mand, der aftvinger respekt. 24 Penge har hun nok af, for hun sælger af det pragtfulde tøj, hun fremstiller. 25 Optimistisk ser hun fremtiden i møde, hun optræder værdigt og karakterfast. 26 Råd og opmuntring giver hun gerne, hun taler med visdom og venlige ord. 27 Sit hus har hun styr på, hun kender ikke til lediggang. 28 Til hver en tid får hun ros af sine børn, og hendes mand lovpriser hende med følgende ord: 29 „Utallige kvinder er dygtige, men du overgår dem alle!” 30 Ydre skønhed falmer, og charme kan bedrage, men en kvinde, der følger Herren, er al beundring værd. 31 Ære og hæder fortjener hun fuldt ud, og hendes gerninger lovprises overalt i byen.