1Jubeln werden die Wüste und das trockene Land, jauchzen wird die Steppe / und blühen wie die Lilie.2Sie wird prächtig blühen / und sie wird jauchzen, ja jauchzen und frohlocken.
Die Herrlichkeit des Libanon wurde ihr gegeben, / die Pracht des Karmel und der Ebene Scharon.
Sie werden die Herrlichkeit des HERRN sehen, / die Pracht unseres Gottes.3Stärkt die schlaffen Hände / und festigt die wankenden Knie!4Sagt den Verzagten: / Seid stark, fürchtet euch nicht!
Seht, euer Gott! / Die Rache kommt, die Vergeltung Gottes! / Er selbst kommt und wird euch retten.5Dann werden die Augen der Blinden aufgetan / und die Ohren der Tauben werden geöffnet.6Dann springt der Lahme wie ein Hirsch / und die Zunge des Stummen frohlockt,
denn in der Wüste sind Wasser hervorgebrochen / und Flüsse in der Steppe.7Der glühende Sand wird zum Teich / und das durstige Land zu sprudelnden Wassern.
Auf der Aue, wo sich Schakale lagern, / wird das Gras zu Schilfrohr und Papyrus.8Dort wird es eine Straße, den Weg geben; / man nennt ihn den Heiligen Weg.
Kein Unreiner wird auf ihm einherziehen; / er gehört dem, der auf dem Weg geht, / und die Toren werden nicht abirren.9Es wird dort keinen Löwen geben, / kein Raubtier zieht auf ihm hinauf,
kein einziges ist dort zu finden, / sondern Erlöste werden ihn gehen.10Die vom HERRN Befreiten kehren zurück / und kommen zum Zion mit Frohlocken.
Ewige Freude ist auf ihren Häuptern, / Jubel und Freude stellen sich ein, / Kummer und Seufzen entfliehen.
Bibelen på hverdagsdansk
Håb om genoprettelse
1Engang skal ørkenen og det tørre land glæde sig. Ødemarken skal juble og blomstre som en lilje.2Der bliver en overdådighed af blomster og jubelsange. Ørkenen bliver frodig som Libanons bjerge, frugtbar som Karmels bjerg og Saronsletten, for Herren, vores Gud, vil vise sin herlighed og pragt.3Det giver ny styrke til dem med de trætte hænder og slappe knæ,4nyt mod til dem med de frygtsomme hjerter. Sig til dem: „Vær ikke bange, vær stærke, for jeres Gud er kommet for at straffe ondskaben og lade retfærdigheden ske fyldest. Han er kommet for at frelse jer.”5Når han kommer, vil han åbne de blindes øjne og lukke de døves ører op.6De lamme vil springe som rådyr, de stumme vil råbe og synge af glæde. I ørkenen skal kilder springe frem, og floder skal løbe gennem ødemarken.7Det glødende sand skal forvandles til oaser, den tørstige jord skal drikke fra friske kilder. Hvor ørkensjakaler hvilede sig i det tørre græs, vil der blive vand nok til siv og papyrus.8Der bliver en banet vej, som skal kaldes „Den hellige Vej”, og ingen syndere skal færdes på den. Guds folk skal vandre ad den, men ingen tåber forvilder sig ind på den.9På den vej findes ingen farer. Der lurer ingen løver eller andre rovdyr. Kun Guds befriede folk vandrer på den.10Herrens befriede folk vender hjem. De går med jubel mod Zion. De fyldes med fryd og evig glæde. Lidelse og jammer er forbi.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.