1Von David.
Verschaff mir Recht, HERR; /
denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg!
Dem HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.2Erprobe mich, HERR, und durchforsche mich,
prüfe mich auf Herz und Nieren:3Denn deine Huld stand mir vor Augen,
in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg.4Ich saß nicht bei falschen Leuten,
mit Heuchlern habe ich keinen Umgang.5Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun;
bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.6Ich will meine Hände in Unschuld waschen
und deinen Altar, HERR, will ich umschreiten,7um laut das Lob zu verkünden
und all deine Wunder zu erzählen.8HERR, ich liebe die Stätte deines Hauses
und den Wohnort deiner Herrlichkeit.9Raff mich nicht hinweg mit den Sündern,
mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben!10An ihren Händen klebt Schandtat,
ihre Rechte ist voll von Bestechung.11Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit.
Erlöse mich und sei mir gnädig!12Mein Fuß steht auf ebenem Grund.
Den HERRN will ich in den Versammlungen preisen.
Библия, ревизирано издание
Молитва за избавление
(По слав. 25.)
1Давидов псалм. Съди ме, ГОСПОДИ, защото съм ходил в незлобието си, уповал съм на ГОСПОДА, без да се поколебая.2Изследвай ме, ГОСПОДИ, и ме изпитвай, опитвай вътрешността ми и сърцето ми.3Защото Твоето милосърдие е пред очите ми и аз съм ходил в истината Ти.4Не съм сядал с измамни хора и с лицемери няма да отида.5Мразя събранието на злосторниците и с нечестивите няма да седна.6Ще измия в невинност ръцете си; така ще обиколя жертвеника Ти, ГОСПОДИ,7за да възглася с глас на хваление и да разкажа всичките Твои чудесни дела.8ГОСПОДИ, обичам местонахождението на Твоя дом и мястото на скинията на славата Ти.9Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, нито живота ми – заедно с мъже, жадни за кръв,10в чиито ръце има злодеяние и десницата им е пълна с подкупи.11А пък аз ще ходя в незлобието си; изкупи ме и се смили над мене.12Кракът ми е стъпил на равно място; в събранията ще благославям ГОСПОДА.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.