1Von David.
Ich will dir danken mit meinem ganzen Herzen,
vor Göttern will ich dir singen und spielen.2Ich will mich niederwerfen zu deinem heiligen Tempel hin, /
will deinem Namen danken für deine Huld und für deine Treue.
Denn du hast dein Wort größer gemacht als deinen ganzen Namen.3Am Tag, da ich rief, gabst du mir Antwort,
du weckst Kraft in meiner Seele.*4Dir, HERR, sollen alle Könige der Erde danken,
wenn sie die Worte deines Munds hören.5Sie sollen singen auf den Wegen des HERRN
Die Herrlichkeit des HERRN ist gewaltig.6Erhaben ist der HERR, doch er schaut auf den Niedrigen,
in der Höhe ist er, doch er erkennt von ferne.7Muss ich auch gehen inmitten der Drangsal,
du erhältst mich am Leben trotz der Wut meiner Feinde.
Du streckst deine Hand aus,
deine Rechte hilft mir.8Der HERR wird es für mich vollenden. /
HERR, deine Huld währt ewig.
Lass nicht ab von den Werken deiner Hände!
Библия, ревизирано издание
Възхвала на Божията вярност и милост
(По слав. 137.)
1Давидов псалом. Ще Те славя от все сърце, ще Ти пея хваления пред боговете,2ще Ти се поклоня пред святия Твой храм и ще славя Твоето име за милосърдието Ти и за верността Ти, защото си възвеличил думата Си повече от цялото Си име.3В деня, когато извиках, Ти ме послуша; ободрил си ме със сила в душата ми.4Ще Те прославят, ГОСПОДИ, всички земни царе, когато чуят думите на Твоите уста.5Да! Ще възпяват пътищата ГОСПОДНИ, че голяма е славата ГОСПОДНЯ.6Защото, ако и да е възвишен ГОСПОД, пак гледа към смирения; а високоумния познава отдалеч.7Даже ако премина през утеснение, Ти ще ме съживиш; ще простреш ръката Си против гнева на неприятелите ми; и десницата Ти ще ме избави.8ГОСПОД ще извърши това, което е потребно за мене. ГОСПОДИ, понеже милостта Ти трае довека, не оставяй делата на Своите ръце.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.