1Das Wort, das Jesaja, der Sohn des Amoz, über Juda und Jerusalem geschaut hat.2Am Ende der Tage wird es geschehen:
Der Berg des Hauses des HERRN / steht fest gegründet als höchster der Berge;
er überragt alle Hügel. / Zu ihm strömen alle Nationen.3Viele Völker gehen / und sagen: Auf, wir ziehen hinauf zum Berg des HERRN / und zum Haus des Gottes Jakobs.
Er unterweise uns in seinen Wegen, / auf seinen Pfaden wollen wir gehen.
Denn vom Zion zieht Weisung aus / und das Wort des HERRN von Jerusalem.4Er wird Recht schaffen zwischen den Nationen / und viele Völker zurechtweisen.
Dann werden sie ihre Schwerter zu Pflugscharen umschmieden / und ihre Lanzen zu Winzermessern.
Sie erheben nicht das Schwert, Nation gegen Nation, / und sie erlernen nicht mehr den Krieg.5Haus Jakob, auf, / wir wollen gehen im Licht des HERRN.
Der Tag des Herrn gegen alles Hohe
6Ja, du hast dein Volk, das Haus Jakob, verstoßen; / denn sie wurden angefüllt - von Osten her!
Und Wahrsager wie die Philister! / Und an Kindern der Fremden hatten sie zur Genüge.7Sein Land füllte sich mit Silber und Gold, / kein Ende der Schätze.
Sein Land füllte sich mit Pferden, / kein Ende der Wagen.8Sein Land füllte sich mit Götzen. / Vor dem Werk ihrer Hände werfen sie sich nieder, vor dem, / was ihre Finger gemacht hatten.9Der Mensch beugte sich / und der Mann sank hinunter - / vergib ihnen nicht!10Geh hinein in den Felsen, / verbirg dich im Staub
vor dem Schrecken des HERRN / und vor der Pracht seiner Hoheit!11Die hochmütigen Blicke der Menschen senkten sich / und gebeugt wird sein der Stolz der Männer. / Aber erhaben wird sein der HERR allein an jenem Tag.12Denn ein Tag für den HERRN der Heerscharen: / über alles Hochfahrende und Stolze / und über alles Aufragende - es wird sich senken -,13über alle Zedern des Libanon - / die stolzen und die aufragenden, und über alle Terebinthen des Baschan14und über alle stolzen Berge und über alle aufragenden Hügel15und über jeden hohen Turm und über jede feste Mauer16und über alle Tarschisch-Schiffe / und über alle kostbaren Segler;17und gebeugt werden wird der Hochmut der Menschen / und senken wird sich der Stolz der Männer - / aber erhaben wird sein der HERR allein - an jenem Tag.18Die Götzen aber schwinden alle dahin.*19Und sie werden in Felshöhlen und Erdlöcher hineingehen / vor dem Schrecken des HERRN
und vor der Pracht seiner Hoheit, / wenn er aufsteht, um die Erde in Angst zu versetzen.20An jenem Tag wirft der Mensch seine silbernen und goldenen Götzen, / die er sich gemacht hat, um sich niederzuwerfen, / den Maulwürfen und Fledermäusen hin;*21und man wird in die Spalten und Höhlen der Felsen gehen / vor dem Schrecken des HERRN
und vor der Pracht seiner Hoheit, / wenn er aufsteht, um die Erde in Angst zu versetzen.22Lasst ab vom Menschen, / in dessen Nase ein Hauch ist, / denn was gilt er schon?
Библия, синодално издание
1Слово, открито във видение на Амосовия син Исаия, за Иудея и Иерусалим.2И ето, в последните дни планината на дома Господен ще бъде поставена начело на планините и ще се възвиси над хълмовете, и ще потекат към нея всички народи.3И ще тръгнат много народи и ще кажат: дойдете, и ще възлезем на планината Господня, в дома на Бога Иаковов, и Той ще ни научи на Своите пътища, и ще ходим по пътеките Му; защото от Сион ще излезе законът и от Иерусалим – словото Господне.4И ще съди Той народите и ще изобличи много племена; и ще прековат мечовете си на орала, и копията си – на сърпове: народ срещу народ не ще дигне меч, и няма вече да се учат на война.5О, доме Иаковов! Дойдете, и ще ходим в Господня светлина.6Но Ти отхвърли Своя народ, дома Иаковов, защото те възприеха много от Изток: и магьосници си имат като филистимци, и общуват със синове на чужденци.7И изпълни се земята му със злато и сребро, и съкровищата му брой нямат; изпълни се земята му с коне, и колесниците му брой нямат.8Изпълни се земята му с идоли; те се покланят на изделие от свои ръце, на това, що са техни пръсти направили.9И преклони се човекът, и унизи се мъжът, – и Ти не ще им простиш.10Иди в скалата и скрий се в земята от страх пред Господа и от славата на Неговото величие.11Ще бъдат сведени надолу горделивите погледи човешки, и онова, що е високо у човеците, ще се унизи; и един Господ ще стои високо в оня ден.12Защото иде денят на Господа Саваота против всичко горделиво и високомерно и против всичко превъзнесено, – и то ще бъде унизено, –13против всички кедри ливански, високи и величави, и против всички дъбове васански,14против всички високи планини и против всички издигащи се хълмове,15против всяка висока кула и против всяка крепка стена,16против всички тарсиски кораби и против всички многожелани техни украшения.17И ще падне човешкото величие, и онова, що е високо у човеците, ще се унизи; и един Господ ще стои високо в оня ден,18и идолите съвсем ще изчезнат.19И ще влязат човеците в скални пещери и в земни пропасти от страх пред Господа и от славата на Неговото величие, кога се дигне Той да съкруши земята.20В оня ден човек ще хвърли на къртове и на прилепи своите сребърни идоли и своите златни идоли, които си е направил да им се кланя,21за да влезе в скални проломи и в планински долища от страх пред Господа и от славата на Неговото величие, кога се дигне Той да съкруши земята.22Престанете да се надявате на човек, чието дихание е в ноздрите му, защото, какво знае той?
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.