Sprüche 11 | English Standard Version Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Sprüche 11 | English Standard Version
1 A false balance is an abomination to the Lord, but a just weight is his delight. 2 When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom. 3 The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them. 4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. 5 The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness. 6 The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are taken captive by their lust. 7 When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth* perishes too. 8 The righteous is delivered from trouble, and the wicked walks into it instead. 9 With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered. 10 When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness. 11 By the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is overthrown. 12 Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent. 13 Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered. 14 Where there is no guidance, a people falls, but in an abundance of counselors there is safety. 15 Whoever puts up security for a stranger will surely suffer harm, but he who hates striking hands in pledge is secure. 16 A gracious woman gets honor, and violent men get riches. 17 A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself. 18 The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward. 19 Whoever is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die. 20 Those of crooked heart are an abomination to the Lord, but those of blameless ways are his delight. 21 Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered. 22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion. 23 The desire of the righteous ends only in good, the expectation of the wicked in wrath. 24 One gives freely, yet grows all the richer; another withholds what he should give, and only suffers want. 25 Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered. 26 The people curse him who holds back grain, but a blessing is on the head of him who sells it. 27 Whoever diligently seeks good seeks favor,* but evil comes to him who searches for it. 28 Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf. 29 Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart. 30 The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise. 31 If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1 RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır. 2 Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir. 3 Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür. 4 Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır. 5 Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer. 6 Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir. 7 Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter. 8 Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker. 9 Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur. 10 Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır. 11 Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder. 12 Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar. 13 Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur. 14 Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider. 15 Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar. 16 Sevecen kadın onur*, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır. 17 İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir. 18 Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir. 19 Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar. 20 RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır. 21 Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur. 22 Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer. 23 Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla. 24 Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur. 25 Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek. 26 Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar. 27 İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar. 28 Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek. 29 Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur. 30 Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır. 31 Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.