Psalm 63 | English Standard Version Segond 21

Psalm 63 | English Standard Version

My Soul Thirsts for You

1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, you are my God; earnestly I seek you; my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in a dry and weary land where there is no water. 2 So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory. 3 Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you. 4 So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands. 5 My soul will be satisfied as with fat and rich food, and my mouth will praise you with joyful lips, 6 when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night; 7 for you have been my help, and in the shadow of your wings I will sing for joy. 8 My soul clings to you; your right hand upholds me. 9 But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth; 10 they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals. 11 But the king shall rejoice in God; all who swear by him shall exult, for the mouths of liars will be stopped.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Segond 21

La soif de Dieu

1 Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. 2 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche. Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, dans une terre aride, desséchée, sans eau. 3 C'est pourquoi je t'ai contemplé dans le sanctuaire pour voir ta force et ta gloire, 4 car ta bonté vaut mieux que la vie. Mes lèvres célèbrent tes louanges. 5 Ainsi je te bénirai toute ma vie, je lèverai mes mains en faisant appel à toi. 6 Je serai rassasié comme par une nourriture succulente et abondante, et, avec des cris de joie sur les lèvres, je te célébrerai, 7 lorsque je penserai à toi sur mon lit, lorsque je méditerai sur toi pendant les heures de la nuit. 8 Oui, tu es mon secours, et je crie de joie à l'ombre de tes ailes. 9 Mon âme est attachée à toi. Ta main droite me soutient, 10 mais ceux qui cherchent à ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre. 11 Ils seront livrés à l'épée, ils seront la proie des chacals. 12 Le roi se réjouira en Dieu; tout homme qui prête serment par lui pourra s'en féliciter, car la bouche des menteurs sera fermée.