1When the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.2And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb.3And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”4And looking up, they saw that the stone had been rolled back—it was very large.5And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.6And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.7But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you.”8And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid.
Jesus Appears to Mary Magdalene
9*[[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.10She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.11But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
Jesus Appears to Two Disciples
12After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.13And they went back and told the rest, but they did not believe them.
The Great Commission
14Afterward he appeared to the eleven themselves as they were reclining at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen.15And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.16Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.17And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;18they will pick up serpents with their hands; and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover.”19So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.20And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by accompanying signs.]]
Segond 21
Résurrection de Jésus
1Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie la mère de Jacques et Salomé achetèrent des aromates afin d'aller embaumer Jésus.2Le dimanche, elles se rendirent au tombeau de grand matin, au lever du soleil.3Elles se disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre qui ferme l'entrée du tombeau?»4Mais quand elles levèrent les yeux, elles s'aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée.5Elles pénétrèrent dans le tombeau, virent un jeune homme assis à droite, habillé d'une robe blanche, et elles furent épouvantées.6Il leur dit: «N'ayez pas peur. Vous cherchez Jésus de Nazareth, celui qui a été crucifié. Il est ressuscité, il n'est pas ici! Voici l'endroit où on l'avait déposé.7Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.»8Elles sortirent du tombeau et s'enfuirent, toutes tremblantes et bouleversées, et elles ne dirent rien à personne car elles étaient effrayées.
Apparitions de Jésus ressuscité
9[Ressuscité le dimanche matin, Jésus apparut d'abord à Marie de Magdala, dont il avait chassé sept démons.10Elle partit l'annoncer à ceux qui avaient été avec lui et qui étaient tristes et pleuraient,11mais quand ils entendirent qu'il était vivant et qu'elle l'avait vu, ils ne la crurent pas.12Après cela, il apparut sous une autre forme à deux d'entre eux qui se rendaient à la campagne.13Eux aussi revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.14Enfin, il apparut aux onze pendant qu'ils étaient à table, et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur cœur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.15Puis il leur dit: «Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle à toute la création.16Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.17Voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils pourront chasser des démons, parler de nouvelles langues,18attraper des serpents, et s'ils boivent un breuvage mortel, celui-ci ne leur fera aucun mal; ils poseront les mains sur les malades et ceux-ci seront guéris.»19Après leur avoir parlé, le Seigneur fut enlevé au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu.20Quant à eux, ils s'en allèrent prêcher partout. Le Seigneur travaillait avec eux et confirmait la parole par les signes qui l'accompagnaient.]
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.