1But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.2And they found the stone rolled away from the tomb,3but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus.4While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel.5And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead?6He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee,7that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise.”8And they remembered his words,9and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.10Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles,11but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.12But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened.
On the Road to Emmaus
13That very day two of them were going to a village named Emmaus, about seven miles* from Jerusalem,14and they were talking with each other about all these things that had happened.15While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.16But their eyes were kept from recognizing him.17And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad.18Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”19And he said to them, “What things?” And they said to him, “Concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,20and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.21But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.22Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,23and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive.24Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.”25And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!26Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?”27And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.28So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther,29but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them.30When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them.31And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight.32They said to each other, “Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?”33And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,34saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!”35Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread.
Jesus Appears to His Disciples
36As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace to you!”37But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.38And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?39See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.”40And when he had said this, he showed them his hands and his feet.41And while they still disbelieved for joy and were marveling, he said to them, “Have you anything here to eat?”42They gave him a piece of broiled fish,*43and he took it and ate before them.44Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.”45Then he opened their minds to understand the Scriptures,46and said to them, “Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead,47and that repentance for* the forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.48You are witnesses of these things.49And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high.”
The Ascension
50And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them.51While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.52And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,53and were continually in the temple blessing God.
Segond 21
Résurrection de Jésus
1Le dimanche, elles se rendirent au tombeau de grand matin [avec quelques autres] en apportant les aromates qu'elles avaient préparés.2Elles découvrirent que la pierre avait été roulée de devant le tombeau.3Elles entrèrent, mais elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.4Comme elles ne savaient que penser de cela, voici que deux hommes leur apparurent, habillés de vêtements resplendissants.5Saisies de frayeur, elles tenaient le visage baissé vers le sol. Les hommes leur dirent: «Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?6Il n'est pas ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de ce qu'il vous a dit, lorsqu'il était encore en Galilée:7‘Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour.’»8Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.9A leur retour du tombeau, elles annoncèrent tout cela aux onze et à tous les autres.10Celles qui racontèrent cela aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie la mère de Jacques et les autres femmes qui étaient avec elles,11mais ils prirent leurs discours pour des absurdités, ils ne crurent pas ces femmes.12Cependant, Pierre se leva et courut au tombeau. Il se baissa et ne vit que les bandelettes [qui étaient par terre]; puis il s'en alla chez lui, tout étonné de ce qui était arrivé.
Apparitions de Jésus ressuscité
13Ce même jour, deux disciples se rendaient à un village appelé Emmaüs, éloigné de Jérusalem d'une douzaine de kilomètres.14Ils discutaient ensemble de tout ce qui s'était passé.15Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux,16mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.17Il leur dit: «De quoi parlez-vous en marchant, pour avoir l'air si tristes?»18L'un d'eux, un dénommé Cléopas, lui répondit: «Es-tu le seul en séjour à Jérusalem qui ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci?»19«Quoi?» leur dit-il. Ils lui répondirent: «Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, qui était un prophète puissant en actes et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple,20et comment les chefs des prêtres et nos magistrats l'ont fait arrêter pour qu'il soit condamné à mort et l'ont crucifié.21Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour que ces événements se sont produits.22Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont beaucoup étonnés. Elles se sont rendues de grand matin au tombeau23et n'ont pas trouvé son corps; elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et ont annoncé qu'il est vivant.24Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.»25Alors Jésus leur dit: «Hommes sans intelligence, dont le cœur est lent à croire tout ce qu'ont dit les prophètes!26Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire?»27Puis, en commençant par les écrits de Moïse et continuant par ceux de tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait.28Lorsqu'ils furent près du village où ils allaient, il parut vouloir aller plus loin,29mais ils le retinrent avec insistance en disant: «Reste avec nous car le soir approche, le jour est [déjà] sur son déclin.» Alors il entra pour rester avec eux.30Pendant qu'il était à table avec eux, il prit le pain et, après avoir prononcé la prière de bénédiction, il le rompit et le leur donna.31Alors leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent, mais il disparut de devant eux.32Ils se dirent l'un à l'autre: «Notre cœur ne brûlait-il pas en nous lorsqu'il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures?»33Ils se levèrent à ce moment même et retournèrent à Jérusalem, où ils trouvèrent les onze et les autres qui étaient rassemblés34et qui leur dirent: «Le Seigneur est réellement ressuscité et il est apparu à Simon.»35Alors les deux disciples racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin et comment ils l'avaient reconnu au moment où il rompait le pain.36Ils parlaient encore quand [Jésus] lui-même se présenta au milieu d'eux et leur dit: «Que la paix soit avec vous!»37Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit,38mais il leur dit: «Pourquoi êtes-vous troublés et pourquoi de pareilles pensées surgissent-elles dans votre cœur?39Regardez mes mains et mes pieds: c'est bien moi. Touchez-moi et regardez: un esprit n'a ni chair ni os comme, vous le voyez bien, j'en ai.»40En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.41Cependant, dans leur joie, ils ne croyaient pas encore et ils étaient dans l'étonnement. Alors il leur dit: «Avez-vous ici quelque chose à manger?»42Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé [et un rayon de miel].43Il en prit et mangea devant eux.44Puis il leur dit: «C'est ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous: il fallait que s'accomplisse tout ce qui est écrit à mon sujet dans la loi de Moïse, dans les prophètes et dans les psaumes.»45Alors il leur ouvrit l'intelligence afin qu'ils comprennent les Ecritures46et il leur dit: «Ainsi, il était écrit [– et il fallait que cela arrive –] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisième jour,47et que la repentance* et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.48Vous êtes témoins de ces choses.49Et voici que j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; quant à vous, restez dans la ville [de Jérusalem] jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.»
Ascension de Jésus
50Il les conduisit jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit.51Pendant qu'il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.52Quant à eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem remplis d'une grande joie.53Ils étaient constamment dans le temple, [louant et] bénissant Dieu.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.