1“Let not your hearts be troubled. Believe in God;* believe also in me.2In my Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?*3And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.4And you know the way to where I am going.”*5Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?”6Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.7If you had known me, you would have known my Father also.* From now on you do know him and have seen him.”8Philip said to him, “Lord, show us the Father, and it is enough for us.”9Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?10Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority, but the Father who dwells in me does his works.11Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.12“Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I am going to the Father.13Whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.14If you ask me* anything in my name, I will do it.
Jesus Promises the Holy Spirit
15“If you love me, you will keep my commandments.16And I will ask the Father, and he will give you another Helper,* to be with you forever,17even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be* in you.18“I will not leave you as orphans; I will come to you.19Yet a little while and the world will see me no more, but you will see me. Because I live, you also will live.20In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.21Whoever has my commandments and keeps them, he it is who loves me. And he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”22Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?”23Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.24Whoever does not love me does not keep my words. And the word that you hear is not mine but the Father’s who sent me.25“These things I have spoken to you while I am still with you.26But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you.27Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.28You heard me say to you, ‘I am going away, and I will come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I am going to the Father, for the Father is greater than I.29And now I have told you before it takes place, so that when it does take place you may believe.30I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,31but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go from here.
Segond 21
Jésus encourage les siens
1»Que votre cœur ne se trouble pas! Croyez en Dieu, croyez aussi en moi.2Il y a beaucoup de demeures dans la maison de mon Père. Si ce n'était pas le cas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place.3Et puisque je vais vous préparer une place, je reviendrai et je vous prendrai avec moi afin que, là où je suis, vous y soyez aussi.4Vous savez où je vais et vous en savez le chemin.»5Thomas lui dit: «Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment pouvons-nous en savoir le chemin?»6Jésus lui dit: «C'est moi qui suis le chemin, la vérité et la vie. On ne vient au Père qu'en passant par moi.7Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez et vous l'avez vu.»8Philippe lui dit: «Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.»9Jésus lui dit: «Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas, Philippe! Celui qui m'a vu a vu le Père. Comment peux-tu dire: ‘Montre-nous le Père’?10Ne crois-tu pas que je suis dans le Père et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même; c'est le Père qui vit en moi qui fait lui-même ces œuvres.11Croyez-moi: je suis dans le Père et le Père est en moi. Sinon, croyez[-moi] au moins à cause de ces œuvres!12»En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers mon Père.13Tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai afin que la gloire du Père soit révélée dans le Fils.14Si vous [me] demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Promesse de l'envoi du Saint-Esprit
15»Si vous m'aimez, respectez mes commandements.16Quant à moi, je prierai le Père et il vous donnera un autre défenseur afin qu'il reste éternellement avec vous:17l'Esprit de la vérité, que le monde ne peut pas accepter parce qu'il ne le voit pas et ne le connaît pas. [Mais] vous, vous le connaissez, car il reste avec vous et il sera en vous.18Je ne vous laisserai pas orphelins, je reviens vers vous.19Encore un peu de temps et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez parce que je vis et que vous vivrez aussi.20Ce jour-là, vous saurez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi et moi en vous.21Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; celui qui m'aime sera aimé de mon Père et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaître à lui.»22Jude – à distinguer de l'Iscariot – lui dit: «Seigneur, comment se fait-il que tu te feras connaître à nous et non au monde?»23Jésus lui répondit: «Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole et mon Père l'aimera; nous viendrons vers lui et nous établirons domicile chez lui.24Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles, et la parole que vous entendez ne vient pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.25»Je vous ai dit cela pendant que je suis encore avec vous,26mais le défenseur, l'Esprit saint que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.27»Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous la donne pas comme le monde donne. Que votre cœur ne se trouble pas et ne se laisse pas effrayer.28Vous avez entendu que je vous ai dit: ‘Je m'en vais et je reviens vers vous.’ Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais auprès du Père, car mon Père est plus grand que moi.29Je vous ai dit ces choses maintenant, avant qu'elles n'arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.30Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le prince du monde vient, et il n'a rien en moi.31Cependant, ainsi, le monde saura que j'aime le Père et que j'agis conformément à l'ordre que le Père m'a donné. Levez-vous, partons d'ici.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.