1The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,2you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.3All your leaders have fled together; without the bow they were captured. All of you who were found were captured, though they had fled far away.4Therefore I said: “Look away from me; let me weep bitter tears; do not labor to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”5For the Lord God of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a shouting to the mountains.6And Elam bore the quiver with chariots and horsemen, and Kir uncovered the shield.7Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates.8He has taken away the covering of Judah. In that day you looked to the weapons of the House of the Forest,9and you saw that the breaches of the city of David were many. You collected the waters of the lower pool,10and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.11You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.12In that day the Lord God of hosts called for weeping and mourning, for baldness and wearing sackcloth;13and behold, joy and gladness, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine. “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”14The Lord of hosts has revealed himself in my ears: “Surely this iniquity will not be atoned for you until you die,” says the Lord God of hosts.15Thus says the Lord God of hosts, “Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him:16What have you to do here, and whom have you here, that you have cut out here a tomb for yourself, you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock?17Behold, the Lord will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you18and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be your glorious chariots, you shame of your master’s house.19I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station.20In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,21and I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.22And I will place on his shoulder the key of the house of David. He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.23And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father’s house.24And they will hang on him the whole honor of his father’s house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons.25In that day, declares the Lord of hosts, the peg that was fastened in a secure place will give way, and it will be cut down and fall, and the load that was on it will be cut off, for the Lord has spoken.”
Segond 21
Prophétie sur Jérusalem
1Message sur la vallée de la vision. Qu'as-tu donc pour monter avec tout ton peuple sur les toits?2Ville tapageuse, pleine de vacarme, ville joyeuse, tes morts ne seront pas victimes de l'épée, ils ne mourront pas en combattant.3Tous tes chefs prennent la fuite ensemble, ils sont faits prisonniers par les archers. Tous ceux qu'on trouve sont faits prisonniers pendant qu'ils s'enfuient au loin.4Voilà pourquoi je dis: «Détournez le regard de moi, laissez-moi pleurer amèrement, ne vous empressez pas de me consoler de la dévastation qui frappe la fille de mon peuple!5En effet, c'est un jour d'angoisse, d'écrasement et de honte envoyé par le Seigneur, l'Eternel, le maître de l'univers, dans la vallée de la vision.» Une muraille est abattue et les cris de détresse s'élèvent vers la montagne.6Elam porte le carquois sur des chars, des attelages, Kir sort le bouclier.7Tes plus belles vallées sont remplies de chars et les cavaliers se rangent en ordre de bataille à tes portes.8Les dernières défenses de Juda sont forcées, et ce jour-là tu tournes les regards vers l'arsenal de la maison de la forêt.9Vous constatez les nombreuses brèches faites aux remparts de la ville de David et vous emmagasinez l'eau dans le réservoir inférieur.10Vous comptez les maisons de Jérusalem et vous en démolissez pour fortifier la muraille.11Vous construisez un bassin entre les deux murailles pour l'eau de l'ancien réservoir. Mais vous ne tournez pas les regards vers l'auteur de tout cela, vous ne voyez pas celui qui le prépare depuis longtemps.12Le Seigneur, l'Eternel, le maître de l'univers, vous appelle aujourd'hui à pleurer et à vous lamenter, à vous raser la tête et à vous habiller d'un sac,13et voici de la gaieté et de la joie! On abat des bœufs et l'on tue des brebis, on mange de la viande et l'on boit du vin: «Mangeons et buvons, puisque demain nous mourrons!»* dit-on.14L'Eternel, le maître de l'univers, me l'a révélé: «Non, cette faute ne vous sera pas pardonnée, jusqu'à votre mort.» C'est le Seigneur, l'Eternel, le maître de l'univers, qui le dit.15Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, le maître de l'univers: «Va trouver le dignitaire qu'est Shebna, le responsable du palais, et dis-lui:16‘Que possèdes-tu ici et qui t'appartient ici pour que tu y creuses un tombeau?’ On se creuse un tombeau sur la hauteur, on se taille une habitation dans la roche!17L'Eternel va te lancer d'un jet vigoureux, t'envelopper soigneusement18et te faire rouler en te lançant comme une balle sur un vaste territoire. C'est là que tu mourras, là que se retrouveront tes glorieux chars, toi qui fais la honte de la maison de ton maître!19Je te chasserai de ton poste, l'Eternel t'arrachera de ta situation.20»Ce jour-là, j'appellerai mon serviteur Eliakim, le fils de Hilkija.21Je lui ferai enfiler ta tenue, je lui mettrai ta ceinture et je remettrai ton pouvoir entre ses mains. Il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour la communauté de Juda.22Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David: quand il ouvrira, personne ne pourra fermer, et quand il fermera, personne ne pourra ouvrir.23Je l'enfoncerai comme un piquet dans un endroit solide et il sera un trône de gloire pour sa famille.24On suspendra sur lui tout le poids de la maison de son père, les branches et les rameaux, tous les petits ustensiles, les bassines comme les vases.25Ce jour-là, déclare l'Eternel, le maître de l'univers, le piquet enfoncé dans un endroit solide sera enlevé, il sera cassé et tombera, et le fardeau qui était sur lui sera retiré. Oui, l'Eternel l'a décrété.»
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.