Jesaja 11 | English Standard Version Segond 21

Jesaja 11 | English Standard Version

The Righteous Reign of the Branch

1 There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit. 2 And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord. 3 And his delight shall be in the fear of the Lord. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear, 4 but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked. 5 Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins. 6 The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them. 7 The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. 8 The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den. 9 They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea. 10 In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious. 11 In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush,* from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea. 12 He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth. 13 The jealousy of Ephraim shall depart, and those who harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not harass Ephraim. 14 But they shall swoop down on the shoulder of the Philistines in the west, and together they shall plunder the people of the east. They shall put out their hand against Edom and Moab, and the Ammonites shall obey them. 15 And the Lord will utterly destroy* the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River* with his scorching breath,* and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals. 16 And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Segond 21

Le Messie et son règne

1 Puis un rameau poussera de la souche d'Isaï, un rejeton de ses racines portera du fruit. 2 L'Esprit de l'Eternel reposera sur lui: Esprit de sagesse et de discernement, Esprit de conseil et de puissance, Esprit de connaissance et de crainte de l'Eternel. 3 Il prendra plaisir dans la crainte de l'Eternel. Il ne jugera pas sur l'apparence, n'adressera pas de reproches sur la base d'un ouï-dire. 4 Au contraire, il jugera les faibles avec justice et corrigera les malheureux de la terre avec droiture. Il frappera la terre par sa parole comme par un coup de bâton, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant. 5 La justice sera comme une ceinture autour de sa taille, et la fidélité comme une ceinture sur ses hanches. 6 Le loup habitera avec l'agneau et la panthère se couchera avec le chevreau; le veau, le jeune lion et le bétail qu'on engraisse vivront ensemble, et un jeune garçon les conduira. 7 La vache et l'ourse auront un même pâturage, leurs petits un même enclos, et le lion mangera de la paille comme le bœuf. 8 Le nouveau-né s'amusera sur le nid de la vipère et le petit enfant mettra sa main dans la grotte du cobra. 9 On ne commettra ni mal ni destruction sur toute ma montagne sainte, car la terre sera remplie de la connaissance de l'Eternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l'eau*. 10 Ce jour-là, la racine d'Isaï, dressée comme un étendard pour les peuples, sera recherchée par les nations*, et son lieu de résidence sera glorieux. 11 Ce jour-là, le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront restés en Assyrie et en Egypte, à Pathros et en Ethiopie, à Elam, à Shinear, à Hamath et dans les îles de la mer. 12 Il dressera un étendard pour les nations, il rassemblera les exilés d'Israël et réunira les dispersés de Juda des quatre coins de la terre. 13 La jalousie d'Ephraïm disparaîtra et ses adversaires en Juda seront éliminés; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus l'adversaire d'Ephraïm. 14 Au contraire, ils fondront sur l'épaule des Philistins à l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis. 15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera l'Euphrate en soufflant avec force: il le partagera en sept canaux et l'on pourra y marcher en sandales. 16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront restés en Assyrie, comme il y en a eu une pour Israël le jour où il est sorti d'Egypte.