1A Prayer of David. Hear a just cause, O Lord; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!2From your presence let my vindication come! Let your eyes behold the right!3You have tried my heart, you have visited me by night, you have tested me, and you will find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.4With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.5My steps have held fast to your paths; my feet have not slipped.6I call upon you, for you will answer me, O God; incline your ear to me; hear my words.7Wondrously show* your steadfast love, O Savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand.8Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings,9from the wicked who do me violence, my deadly enemies who surround me.10They close their hearts to pity; with their mouths they speak arrogantly.11They have now surrounded our steps; they set their eyes to cast us to the ground.12He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.13Arise, O Lord! Confront him, subdue him! Deliver my soul from the wicked by your sword,14from men by your hand, O Lord, from men of the world whose portion is in this life.* You fill their womb with treasure;* they are satisfied with children, and they leave their abundance to their infants.15As for me, I shall behold your face in righteousness; when I awake, I shall be satisfied with your likeness.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
دعای مرد بیگناه
1ای خداوند، فرياد عدالت خواهانهٔ مرا بشنو و به دعای من كه از دل بیريا برمیآيد، توجه فرما!2تو واقعيت را میدانی، پس بیگناهی مرا اعلام كن.3تو از دل من باخبری. حتی در شب به سراغم آمدی و مرا آزمودی و خطايی در من نيافتی. هيچ بدی در سخنان من نبوده است،4و من خود را از گناهكاران دور نگه داشته، از راههای آنها پيروی نكردهام، بلكه از كلام تو اطاعت نمودهام5و پاهای من هرگز از راههای تو منحرف نشدهاند.6ای خدا، من تو را میخوانم زيرا يقين دارم كه مرا اجابت خواهی نمود پس دعای مرا بشنو.7ای كه با دست پرقدرتت كسانی را كه به تو پناه میآورند از دست دشمنان میرهانی، محبت بیدريغت را به من بنمايان.8از من مانند مردمک چشمت مواظبت نما و مرا زير سايهٔ بالهای خود پنهان كن.9مرا از چنگ دشمنانی كه محاصرهام میكنند و بر من هجوم میآورند، برهان.10اين سنگدلان متكبر، مرا احاطه كردهاند و منتظر فرصتی هستند تا مرا از پای درآورند.12آنها مانند شيری درنده در كمين من نشستهاند تا مرا بدرند.13ای خداوند، برخيز و در مقابل آنها بايست و آنها را از پای درآور. با شمشير خود، جانم را از دست گناهكاران نجات بده،14مرا از دست مردمانی كه دل به اين دنيا بستهاند، برهان. آنها با نعمتهای تو شكم خود را سير میكنند و برای فرزندانشان مال و ثروت میاندوزند.15اما من از ديدن روی تو است كه سير میشوم. هنگامی كه بيدار شوم تو را خواهم ديد، زيرا تو گناه مرا بخشيدهای.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.