1Finally, my brothers,* rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you.2Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.3For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God* and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—4though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:5circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;6as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law,* blameless.7But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.8Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ9and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—10that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,11that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
Straining Toward the Goal
12Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.13Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,14I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.15Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you.16Only let us hold true to what we have attained.17Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.18For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ.19Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.20But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,21who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
نجات بوسيلهٔ مسيح، نه از راه دينداری
1عزيزان من، در هر وضعی كه هستيد، در خداوند شاد باشيد. من هرگز از تكرار اين مطالب خسته نخواهم شد؛ و در ضمن به نفع شماست كه آنها را بارها بشنويد.2مواظب سگهای خطرناک باشيد! منظورم آن شيطان صفتانی هستند كه میگويند برای نجات يافتن بايد ختنه شد!3ما با قطع كردن قسمتی از بدن خود، فرزند خدا نمیشويم، بلكه با پرستش خدا بوسيلهٔ روح او. ختنهٔ واقعی همين است. ما مسيحيان به آن فداكاری كه عيسی مسيح در راه ما كرده است افتخار میكنيم و تصديق مینماييم كه با توانايیها و امتيازات انسانی خود، قادر به نجات خود نيستيم.4خود من بيش از هر کس ديگری، دليل داشتم كه میتوانم خود را نجات دهم. اگر ديگران فكر میكنند كه با تكيه به اصل و نصب و امتيازات شخصی خود میتوانند نجات يابند، من بيشتر حق دارم چنين فكری بكنم!5زيرا من در يک خانوادهٔ اصيل يهودی، از طايفهٔ «بنيامين»، به دنیا آمدهام؛ و هشت روزه بودم كه ختنه شدم. بنابراين، يک يهودی كامل هستم. از اين گذشته، عضو فرقهٔ «فريسيان» نيز بودم، كه در زمينهٔ اجرای احكام دين يهود، از همه سختگيرترند.6تعصب من در دين يهود به قدری بود كه مسيحيان را آزار و شكنجه میدادم، و میكوشيدم كه فرايض دينی را مو به مو اجرا نمايم.7اما اكنون همهٔ اين امتيازات را كه روزگاری برايم بسيار با ارزش بود، دور ريختهام، تا بتوانم ايمان و اميدم را به مسيح ببندم.8بلی، همه چيز در مقابل نعمت شناخت خداوندم عيسی مسيح، بیارزش است. بنابراين، همه را كنار گذاشتهام، چون برای من پشيزی ارزش ندارند، با اين هدف كه مسيح را داشته باشم،9و با او يكی شوم، و ديگر برای نجات يافتن، بر كارهای خوب خودم و يا اطاعت از قوانين مذهبی تكيه نكنم، بلكه اعتمادم بر مسيح باشد؛ زيرا فقط از راه ايمان به مسيح است كه خدا ما را بیگناه به حساب میآورد.10اكنون من همه چيز را رها كردهام، چون دريافتهام كه فقط از اين راه میتوانم مسيح را واقعاً بشناسم و به آن قدرتی كه او را پس از مرگ زنده كرد، دست يابم؛ من میخواهم درک كنم كه رنج كشيدن و مردن با او يعنی چه.11تا به هر قيمتی كه شده، بتوانم مانند كسانی كه در روز قيامت زنده میشوند، زندگی كاملاً جديدی بيابم و در تازگی و خرمی آن به سر برم.
پيش به سوی هدف
12منظورم اين نيست كه ديگر كامل شدهام. هنوز بسيار چيزها هست كه بايد بياموزم؛ پس میكوشم تا روزی بتوانم همان شخصيتی گردم كه مسيح در نظر دارد و برای رسيدن به همان مقام نيز مرا نجات داده است.13بلی برادران عزيز، من هنوز آن كه بايد باشم نيستم، اما تمام نيروی خود را صرف يک كار میكنم، و آن اينكه گذشته را فراموش كنم و با انتظار و اميد به آنچه در پيش است چشم دوزم،14و بكوشم تا به خط پايان مسابقه برسم و جايزه را به چنگ آورم، كه برای آن، خدا ما را به سوی آسمان فرا میخواند؛ و همهٔ اينها در اثر فداكاری است كه مسيح برای ما انجام داده است.15اميدوارم همگی شما كه مسيحيان بالغی هستيد، در اين مورد با من هم عقيده باشيد. اگر در مورد مسئلهٔ ديگری اختلاف نظر داشته باشيد، مطمئناً خدا آن را هم برای شما روشن خواهد ساخت،16به شرط آنكه هميشه از حقيقتی كه در وجود شماست پيروی كنيد.17برادران عزيز، مرا سرمشق خود قرار دهيد، و به كسانی توجه نماييد كه مطابق نمونهٔ ما رفتار میكنند.18زيرا قبلاً بارها به شما گفتهام و اكنون نيز گريهكنان میگويم كه خيلیها كه به ظاهر میگويند مسيحیاند، در واقع دشمنان صليب مسيحاند.19اين گونه افراد، عاقبتشان هلاكت ابدی است، چون خدای ايشان شكمشان است و به چيزی فخر میكنند كه بايد از آن خجالت بكشند؛ تمام افكارشان متوجهٔ امور دنيای فانی است.20اما سر منزل اصلی ما آسمان است، كه نجات دهندهٔ ما، عيسی مسيح خداوند نيز در آنجاست؛ و ما چشم به راه او هستيم تا از آنجا بازگردد.21او به هنگام بازگشت خود، اين بدنهای فانی ما را دگرگون خواهد ساخت و به شكل بدن پرجلال خود در خواهد آورد. او با همان قدرتی كه همهٔ چيزها را تحت سلطهٔ خود در خواهد آورد، ما را نيز دگرگون خواهد ساخت.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.