1For Zion’s sake I will not keep silent, and for Jerusalem’s sake I will not be quiet, until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a burning torch.2The nations shall see your righteousness, and all the kings your glory, and you shall be called by a new name that the mouth of the Lord will give.3You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God.4You shall no more be termed Forsaken,* and your land shall no more be termed Desolate,* but you shall be called My Delight Is in Her,* and your land Married;* for the Lord delights in you, and your land shall be married.5For as a young man marries a young woman, so shall your sons marry you, and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.6On your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the Lord in remembrance, take no rest,7and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth.8The Lord has sworn by his right hand and by his mighty arm: “I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored;9but those who garner it shall eat it and praise the Lord, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary.”*10Go through, go through the gates; prepare the way for the people; build up, build up the highway; clear it of stones; lift up a signal over the peoples.11Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to the daughter of Zion, “Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.”12And they shall be called The Holy People, The Redeemed of the Lord; and you shall be called Sought Out, A City Not Forsaken.
کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر
نام جديد اورشليم
1من برای اورشليم دعا خواهم كرد و ساكت نخواهم نشست. آنقدر دعا خواهم كرد تا اورشليم نجات يابد و پيروزی او مانند مشعلی در تاريكی بدرخشد.2ای اورشليم، قومها پيروزی تو را به چشم خواهند ديد و پادشاهان شكوه و عظمت تو را مشاهده خواهند كرد. خداوند نام جديدی بر تو خواهد نهاد،3و تو برای خداوند تاج افتخار خواهی بود.4تو را ديگر«متروک» نخواهند خواند و اسرائيل را«زن ترک شده» نخواهند ناميد. نام جديد تو«مرغوب» و نام جديد اسرائيل، «عروس» خواهد بود، زيرا خداوند به تو رغبت خواهد داشت و اسرائيل را همسر خود خواهد دانست.5همانگونه كه يک مرد جوان، دوشيزهای را به عقد خود در میآورند، آفرينندهٔ تو نيز تو را همسر خود خواهد ساخت. همانگونه كه داماد به تازه عروسش دل میبندد، خداوند نيز به تو دل خواهد بست.6ای اورشليم، بر حصارهايت دیدبانانی گماشتهام كه روز و شب دعا میكنند. آنان ساكت نخواهند شد تا هنگامی كه خداوند به وعدههايش عمل كند. ای كسانی كه دعا میكنيد، خداوند را آرامی ندهيد تا هنگامی كه اورشليم را استوار كند و آن را محل عبادت تمام مردم جهان سازد.8خداوند برای اورشليم قسم خورده و با قدرت خويش به آن عمل خواهد كرد. او گفته است: «ديگر اجازه نخواهم داد دشمنان تو بر تو يورش آورند و غله و شرابت را كه برايش زحمت كشيدهای غارت كنند.9ساكنان تو نانی را كه از غلهٔ خود به دست آوردهاند خواهند خورد و خداوند را شكر خواهند گفت؛ آنها شرابی را كه با دست خود درست كردهاند در صحن خانهٔ خداوند خواهند نوشيد.»10ای مردم اورشليم از شهر خارج شويد و جادهای برای بازگشت قوم خود آماده سازيد! سنگها را از سر راه برداريد و پرچم را برافرازيد تا قومها آن را ببينند و بدانند11كه خداوند به تمام مردم جهان اعلان میكند كه به شما بگويند: «ای مردم اورشليم، خداوند به نجات شما میآيد و قوم خود را كه آزاد ساخته است همراه خود میآورد!»12ای مردم اورشليم، شما«قوم مقدس خدا» و«نجات يافتگان خداوند» ناميده خواهيد شد و اورشليم«شهر محبوب خدا» و«شهر مبارک خداوند» خوانده خواهد شد.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.