1Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
The Thessalonians’ Faith and Example
2We give thanks to God always for all of you, constantly* mentioning you in our prayers,3remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.4For we know, brothers* loved by God, that he has chosen you,5because our gospel came to you not only in word, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction. You know what kind of men we proved to be among you for your sake.6And you became imitators of us and of the Lord, for you received the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit,7so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.8For not only has the word of the Lord sounded forth from you in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone forth everywhere, so that we need not say anything.9For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God,10and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come.
Noua Traducere Românească
1Pavel, Silvanus* și Timotei, către biserica tesalonicenilor, care este în Dumnezeu Tatăl și în Domnul Isus Cristos: har și pace vouă de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos!
Mulțumiri pentru credința tesalonicenilor
2Îi mulțumim întotdeauna lui Dumnezeu pentru voi toți, pe care vă amintim mereu în rugăciunile noastre,3aducându‑ne aminte înaintea lui Dumnezeu, Tatăl nostru, de lucrarea credinței voastre, de osteneala dragostei voastre și de perseverența* speranței voastre în Domnul nostru Isus Cristos.4Noi știm, frați iubiți de Dumnezeu, despre alegerea voastră.*5Căci Evanghelia* noastră n‑a fost adusă la voi numai prin cuvinte, ci și cu putere, cu Duh Sfânt și cu deplină convingere, așa cum, de altfel, știți ce fel de oameni am fost printre voi, de dragul vostru.6Și voi ați devenit urmași* ai noștri și ai Domnului când, deși erați în mare necaz, ați primit Cuvântul cu bucuria care vine de la Duhul Sfânt.7Astfel, voi ați devenit un exemplu pentru toți credincioșii din Macedonia și Ahaia*.8Căci Cuvântul Domnului a răsunat de la voi nu doar în Macedonia și Ahaia, ci, dimpotrivă, credința voastră în Dumnezeu s‑a răspândit în orice loc, așa că nu mai este nevoie să vorbim despre ea.9Căci ei înșiși istorisesc despre ce fel de primire am avut parte printre voi și cum v‑ați întors de la idoli la Dumnezeu, pentru a‑I sluji Dumnezeului cel Viu și Adevărat10și pentru a‑L aștepta din ceruri pe Fiul Lui, pe Care L‑a înviat dintre cei morți, pe Isus, Care ne scapă de mânia ce vine.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.