1Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars.2She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.3She has sent out her young women to call from the highest places in the town,4“Whoever is simple, let him turn in here!” To him who lacks sense she says,5“Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed.6Leave your simple ways,* and live, and walk in the way of insight.”7Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.8Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.9Give instruction* to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.10The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight.11For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life.12If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it.
The Way of Folly
13The woman Folly is loud; she is seductive* and knows nothing.14She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town,15calling to those who pass by, who are going straight on their way,16“Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says,17“Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is pleasant.”18But he does not know that the dead* are there, that her guests are in the depths of Sheol.
Neue Genfer Übersetzung
Die Weisheit und die Torheit laden ein
1Die Weisheit hat ihr Haus gebaut und ihre sieben Säulen ´darin` aufgestellt*.2Sie hat Tiere* geschlachtet, ihren Wein gemischt und auch schon den Tisch gedeckt.3Ihre Dienerinnen hat sie losgeschickt, damit sie von der Stadtmauer herab ´ die Einladung zum Festmahl` ausrufen.4»Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Die Unverständigen lädt sie ein:5»Kommt, esst von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!6Wendet euch von der Unvernunft* ab, dann werdet ihr leben. Geht geradeaus auf dem Weg der Einsicht.«7Wer einen Spötter zurechtweist, wird ´von ihm` nur beschimpft, und wer einen Gottlosen tadelt, zieht sich selbst Schaden zu.8Rüge keinen Spötter, damit er dich nicht hasst! Ermahne lieber einen weisen Menschen, denn der wird dich dafür lieben.9Belehre einen Klugen*, dann wird er noch klüger, unterweise einen Rechtschaffenen, dann lernt er dazu.10Weisheit beginnt mit der Ehrfurcht vor dem HERRN, den Heiligen zu erkennen ist ´wahre` Einsicht.11Durch mich, ´die Weisheit`, wirst du lange leben*, und es werden dir zusätzliche Lebensjahre geschenkt.12Wenn du weise bist, kommt es dir selbst zugute, und wenn du ein ´hochmütiger` Spötter bist, musst du die Folgen allein tragen.13Frau Torheit ist leidenschaftlich und versteht es zu verführen – sonst aber kann sie nichts!14Sie sitzt vor der Tür ihres Hauses in einem Sessel an der Stadtmauer,15um alle einzuladen, die vorübergehen und ´bisher` einen geraden Weg verfolgten:16»Wer einfältig und unerfahren ist, soll herkommen!« Den Unverständigen lockt sie:17»Gestohlenes Wasser schmeckt süß, und heimlich gegessenes Brot ist köstlich!«18Und er merkt nicht, dass in ihrem Haus die Geister der Toten wohnen. Ihre Gäste begeben sich in die Tiefen des Totenreichs.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.